Кристофер Райт - Познавая Иисуса через Ветхий Завет

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристофер Райт - Познавая Иисуса через Ветхий Завет» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Мирт, Жанр: Религиоведение, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Познавая Иисуса через Ветхий Завет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Познавая Иисуса через Ветхий Завет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Познавая Иисуса через Ветхий Завет — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Познавая Иисуса через Ветхий Завет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Евр. — Послание к Евреям

Отк. — Откровение Иоанна Богослова

Примечания

1

Исследования, характеризующиеся попытками использовать исторические, а не религиозные методы для создания такой биографии Иисуса, сведения о которой поддаются проверке. — Примеч. пер.

2

В русской синодальной Библии в первом случае используется слово «происхождение», а во втором — «родословие». — Примеч. пер.

3

Утверждение автора основано на английском переводе Библии, где «Бытие» переводится как «Genesis». — Примеч. пер.

4

Яхве, Ягве. Иудаизм запрещает верующим произносить это имя, вместо него читают и говорят «адонай» («Господь мой»). В литературе вплоть до XIX в. встречается неправильная транскрипция этого имени — Иегова. В русском синодальном переводе Ветхого Завета имя Яхве почти всюду заменено словом «Господь», другими близкими по значению словами оно передается и в переводах на западные языки. — Примеч. ред.

5

В русской синодальной Библии стоит слово «Христос». — Примеч. пер.

6

В Лк. 4:18,19 это звучит так: «Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, проповедывать лето Господне благоприятное». — Примеч. ред.

7

Перевод Д. А. Ясько. — Примеч. пер.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Познавая Иисуса через Ветхий Завет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Познавая Иисуса через Ветхий Завет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Познавая Иисуса через Ветхий Завет»

Обсуждение, отзывы о книге «Познавая Иисуса через Ветхий Завет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x