4. Эсхил . Трагедии. М., 1937.
Литература
1. Альтман М . Греческая мифология. М., 1937.
2. Блаватская Т . Ахейцы. М., 1966.
3. Богаевскчй Б . Крит и Микены. М. — Л., 1924.
4. Боннар А . Греческая цивилизация, т. I-III, 1958.
5. Властов Г . Теогония Гесиода и Прометей. СПб., 1897.
6. Зелинский Ф . Древнегреческая религия. Пг., 1918.
7. Златковская Т . У истоков европейской культуры. М., 1961.
8. Иванов Вяч . Древний ужас. — Сб. «По звездам», 1909.
9. Его же . Дионис и прадионисийство. Баку, 1922.
10. Его же . Эллинская религия страдающего бога. — «Новый путь», 1904.
11. Кулаковский Ю . Смерть и бессмертие в представлении древних греков. Киев, 1899.
12. Лосев А . Античная мифология в ее историческом развитии. М., 1957.
13. Лурье С . Язык и культура Микенской Греции. М., 1957.
14. Маркиш С . Гомер и его поэмы. М., 1962.
15. Флоренский П . Первые шаги философии. Сергиев Посад, 1917.
16. Томсон Дж . Исследования по истории древнегреческого общества. Доисторический Эгейский мир. М., 1958.
17. Nilsson M . A History of Greek Religion. 1925.
18. Nilsson M . The Mycenaen Origin of Greek Mythology. 1932.
19. Green W . Moira, Fate, Good and Evil in Greek Thought. 1948.
20. Rohde E . Psyche. Tubingen, 1925.
Библиографические замечания к Ветхому Завету
1. Из русских переводов Св. Писания прежде всего следует указать на синодальный перевод, который появился в 1876 г. Перевод этот был сделан по инициативе митр. Филарета и поныне является общепринятым русским переводом. Он широко пользуется Септуагинтой для передачи темных мест Писания. До этого были сделаны переводы, более буквально придерживающиеся масоретского текста (проф. СПб. Дух. академии Г. Павского и архим. Макария Глухарева) . В 1871-72 гг. в Берлине вышел перевод Л. Мандельштама . Этот перевод тоже стремился к буквальности, но местами довольно свободно интерпретировал текст. Мандельштам перевел только Пятикнижие и Псалтирь. Другим полным переводом был перевод Библейского общества, сделанный с масоретского текста (о русских переводах см.: Н. Астафьева . Опыт истории Библии в России. СПб., 1886). Из переводов отдельных книг укажем: Песнь Песней, пер. Л. Эфроса . СПб., 1909; переводы Л. Сева и М. Соловейчика , данные в «Очерках по еврейской истории и культуре», сост. Соловейчиком. СПб., 1912; ХДВ.
2. Вопросы библейской критики в литературе на русском языке освещены мало. Переведена книга В. Спинозы . Богословско-политический трактат. М., 1935; труды основателей библейской критики Ж. Астрюка, де Ветте и др. полностью и в отрывках собраны в книге «Происхождение Библии», М., 1964. Переведена классическая книга Ю. Велльгаузена , Введение в историю Израиля, СПб., 1909. Лучшие изложения проблем библейской критики: М. Соловейчик . Основные проблемы библейской науки. СПб., 1913; Л. Карташев . О ветхозаветной библейской критике. Париж, 1947. Этим же вопросам посвящены компилятивные очерки: Н. Никольский . Царь Давид и псалмы. СПб., 1908; И. Сендерленд . Библия или Священные книги Ветхого и Нового Завета. 1907 (крайне поверхностная книга). Из зарубежных книг можно рекомендовать прежде всего великолепный учебник Р. Ellis , The Men and the Message of the Old Testament (Liturgical Press), London, 1963. В этом вводном курсе читатель находит основные выводы библейской критики, изложенные с блестящей лаконичностью и ясностью. История проблемы хорошо освещена в RPIB, т. 1. Введение в текстуальную критику Библии можно найти в классической книге Л. Weiser . Einleitung in das Alte Testament, Gottingen, 1966. История библейского текста: E. Wurtwein . Einleitung in das Alte Testament. В коллективной работе Л. Robert, A. Tricot . Initiation Biblique, Paris, 1954 дается обзор библейской критики, истории текста, проблемы боговдохновенности, очерки об археологии, истории религии древних народов и др. материалы, помогающие пониманию Библии.
3. Общий комментарий на весь Ветхий Завет начал выходить у нас в 1904 г. под названием Толковая Библия (ред. Л. Лопухин ). Первые 7 томов посвящены Ветхому Завету, 1904—1910. Из зарубежных отметим великолепно составленные книги серии Old Testament reading Guide (Liturgical Press); E. Sutcliffe and R. Orchard . A catholic Commentary on Holy Scripture. London. Nelson and Sons.
Современное состояние католической библеистики отражено в монументальном толковании Св. Писания: R. E. Brown, J. A. Fitzmyer, R. E. Murphy (ed). The Jerome Biblical Commentary. London, 1968.
4. История израильского народа и ветхозаветной религии освещается в ряде старых работ: Л. Лопухин . Библейская история, т. 1—2. СПб., 1897; Г. Гретц . История евреев, т. 1—3, Одесса; Э. Ренан . История израильского народа, т. 1—2. СПб., 1908. Книга Лопухина отличается многословием и консервативным направлением, Гретц устарел и слишком полемичен, Ренан уделяет много места своим произвольным гипотезам, однако представляет больший интерес, чем две предыдущие книги. Гораздо более ценными являются книги: М. Лер . История Израильского народа. М., 1902 (сжатый, очень удачный очерк); К. Корниль . Пророки. М., 1915; Валетон . Израильская религия (в кн. П. Шантепи де ла Соссей . Иллюстрированная история религии, т. 1, 1913); Г. Соден . Палестина и ее история. М., 1909; Н. Никольский . Древний Израиль, 2-е изд., 1922; Ю. Велльгаузен . Израильско-иудейская религия (в сб. «Общая история европейской культуры», т. V). Самой лучшей книгой по рассматриваемому периоду можно считать работу Р. Киттеля . История еврейского народа, М., 1917.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу