Cp. жалобу одного писца, жившего, вероятно, в IX в.: Ardua scriptorum prae cunctis artibus ars est: \ Difficilis labor est, durus quoque flectere colla , | Et membranas bis ternas sulcare per horas (см. Falconer Madan, Books in Manuscript (London, 1893), p. 37.).
Cassiodori Senatoris Institutiones , ed by R. A. B. Mynors (Oxford, 1937), 1. xxx. 1. См. также глубокое исследование вопроса о том, как христиане относились к своим рукописям, создавали их и воспринимали их использование: Claudia Rapp, «Christians and Their Manuscripts in the Greek East in the Fourth Century», in Scritture, libri e testi nelle aree provinciali di Bisanzio, ed. by Guglielmo Cavallo et al. (Spoleto, 1991), pp. 127-148.
См. текст устава в издании Migne, Patrologia Graeca , xcix, pp. 1739 сл. О Феодоре Студите см.: Alice Gardner, Theodore of Studium, His Life and Times (London, 1905).
Известные палеографам имена писцов приводятся в работе: Marie Vogel and Viktor Gardthausen, Die griechischen Schreiber des Mittelalters und der Renaissance (Leipzig, 1909). Кристофер де Амель ссылается на публикуемый монахами-бенедиктинцами аббатства Ле-Бувере (Le Bouveret) огромный указатель подписанных колофонов в средневековых рукописях разного рода (всего учтено более 19000 колофонов), говоря: «некоторые писцы называют себя Иоанном (Johannes) или Рогерием (Rogerius), из чего мы можем извлечь весьма мало для себя полезного; приятным и совершенно неожиданным открытием стало то обстоятельство, что большое число писцов оказалось женщинами» (Medieval Craftsmen: Scribes and Illuminators [Toronto, 1992], p. 43).
[George Horner,] The Coptic Version of the New Testament in the Northern Dialect, otherwise called Memphitic and Bohairic, i (Oxford, 1898), pp. cxlvi f.
Примеры других колофонов, содержащих проклятия, см. в интересной статье: Lawrence S. Thomson, «A Cursory Survey of Maledictions», Bulletin of the New York Public Library , lvi (1952), pp. 55–74.
Ирландский текст с немецким переводом см.: Kuno Meyer, «Neu aufgefundene altirische Glossen», Zeitschrift für celtische Philologie, viii (1912), pp. 173–177. Тексты многих других колофонов и маргиналий, встречающихся в греческих и латинских рукописях, см.: W. Wattenbach, Das Schriftwesen im Mittelalter, 3te Aufl. (Leipzig, 1896), pp. 491–534; Gardthausen, Griechische Palaeographie, pp. 424 ff.
Другие примеры того, как писцы обменивались мнениями на полях рукописей см. W. M. Lindsay, Early Irish Minuscule Script (Oxford, 1910), p. 42.
Евсевий, Церковная история 5.20.2. Ср. предупреждение в Откр 22:18 и см. также: W. C. van Unnik, «De la règle Μήτε προσθεῖναι μήτε ἀφελεῖν dans l’histoire du canon», Vigiliae Christianae, iii (1949), pp. 1-36.
Описание вспомогательных средств в латинских рукописях Библии см.: [Donatien De Bruyne,] Sommaires, divisions et rubriques de la Bible latine (Namur, 1914); idem, Préfaces de la Bible latine (Namur, 1920); Patrick McGurk, Latin Gospel Books from A.D. 400 to A.D. 800 (Brussels, 1961). Юрген Регул, опираясь результаты масштабной работы, проведенной Институтом старолатинской Библии (Vetus-Latina-Institut), существенно расширяет латинскую текстуальную основу для евангельских прологов и цитирует в своем аппарате более 70 рукописей. Полемизируя с де Брюном, Регул приходит к выводу, что так называемые антимаркионитские прологи были созданы разными авторами и исходно не были направлены против Маркиона. Тем не менее, ему пришлось сохранить в своей монографии привычное название этих прологов. См. Jürgen Regul, Die Antimarcionitischen Evangelienpmloge (Aus der Geschichte der Lateinischen Bibel 6; Freiburg, 1969).
W. H. P. Hatch, «Euthalius», in The Twentieth Century Encyclopedia of Religious Knowledge , i (Grand Rapids, MI, 1955), p. 400.
О количестве таких разделов в каждом из посланий см.: W. H. P. Hatch, Facsimiles and Descriptions of Minuscule Manuscripts of the New Testament (Cambridge, MA, 1951), p. 25. См. также Η. K. McArthur, «The Earliest Divisions of the Gospels», Studia Evangelica, iii, ed. by F L. Cross ( Texte und Untersuchungen, lxxxviii; Berlin, 1964), pp. 266–272.
Полный перечень τίτλοι см. в работе: H. von Soden, Die Schriften des Neuen Testaments in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt , l.i (Berlin, 1902), pp. 405 ff.
См.: C. Nordenfalk, «The Eusebian Canon-Tables: Some Textual Problems», Journal of Theological Studies, xxxv (1984), pp. 96-104.
Однако в этой системе нет таблиц для параллельных мест из Марка, Луки и Иоанна, а также Марка и Иоанна.
Унылые столбцы цифр вскоре привлекли внимание художников, оформлявших рукописи, и пробелы между столбцами стали украшать различными узорами: изображениями колонн, арок, архитравов, птиц, цветов и т. п. См. рис. 20, а также Carl Nordenfalk, Die spätantiken Kanontafeln: Kunstgeschichtliche Studien über die Eusebianische Evangelien-Konkordanz in den vier ersten Jahrhunderten ihrer Geschichte, 2 vols. (Göteborg, 1938). Дополнительно см.: «The Apostolic Canon Tables», Gazette des beaux-arts, lxii (1963), pp. 17–34; H. K. McArthur, «The Eusebian Sections and Canons», Catholic Biblical (Quarterly, xxvii (1965), pp. 250–256.
См. перевод письма Евсевия на английский язык, выполненный Гарольдом Оливером (Oliver) и опубликованный в журнале «Novum Testamentum», 3, 1959, рр. 138–145.
Читать дальше