Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс. Ключи

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс. Ключи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, Издательство: Владос, Жанр: tbg_higher, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический курс английского языка 3 курс. Ключи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический курс английского языка 3 курс. Ключи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику.
Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.

Практический курс английского языка 3 курс. Ключи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический курс английского языка 3 курс. Ключи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– sized – определенного размера (medium-sized – среднего размера, a life-sized portrait – портрет во весь рост)

effort – усилие, попытка, борьба (heroic, tremendous, last, strong, great, desperate effort – героическое, огромное, последнее, сильное, большое, отчаянное) (continued, constant, vain efforts – продолжительные, постоянные, напрасные(тщетные) усилия.
to do smth. with (without) an effort – сделать что-либо прилагая усилия (легко, без усилий)
to make an (every, no) effort – прилагать усилие (все усилия, не прилагать усилий)
to cost smb. much effort to do smth. – стоить кому-либо больших усилий чтоб сделать что-л.
to spare no effort(s) – не жалеть усилий Word combinations and Phrases
to be in a good (bad) shape – прибывать в хорошем (плохом) состоянии at a great sacrifice to ones health – в ущерб своему здоровью to take up art (painting) – заняться искусством (рисованием) to avert a disaster – предотвратить катастрофу
to look at smb.|smth. appraisingly – смотреть на что-л./кого-л. оценивающе
a box of water colours – набор акварели
a tube of oils – баночка с красками (масляными)
to send smth. to the cleaners – отдать что-либо в химчистку
to become involved in smth. – быть замешанным, втянутым во что-л.
to execute a picture (a statue) – произвести выполнить картину,
воздвигнуть статую
to exhibit (smth.) in a show – выставить на показ, на шоу
a lifetime dream – мечта все жизни
a mature artist – зрелый художник
to become a laughing-stock – быть посмешищем
to be accepted for the show – быть принятым на шоу (показ)
an (in)conspicuous place – (не)заметное место
to blush to the top of ones ears – покраснеть до корней волос the close of the exhibition – закрытие выставки
to award a prize (a medal) – присуждать премию (награждать медалью)
Unit six (seven). Speech patterns.
You tricked that blockhead out of them.
George always managed to trick Tom out of some money. (Вытянуть деньги)
At the market I was cheated out of three roubles, (надурили на 3 рубля)
I am not to be trifled with.(Co мной шутки плохи)
Im not to be shouted at. (Я не тот на кого можно кричать)
Не is not to be interfered with.
She is not to be laughed at.
Lady (giving way to her temper).
Never give way to your despair. (Никогда не давай воли отчаянью) She gave way to her tears. (Она дала воли слезам) Dont give way to panic. (He паникуй)
Who are you that you should presume to speak to me in that coarse way? Who is he that he should order us about? (Кто он такой чтоб нам приказывать)
The moment he takes them, she hurries across to the other side of the room.
The moment you need me, Ill come.(Когда я тебе понадоблюсь, я приду) It will cost you nothing to give it to me. (тебе ничего не стоит) It will take you little time to do the job.
It has been sent to you out of sheer malice. (… из сущей (чистой) злости) I did it out of despair. She acted out of fear.
He contradicted her out of sheer spite. Then why not send it to her husband? Why not go there at ones?
Why not open the window? (Почему бы не открыть окно) Vocabulary notes.
character – 1) характер (темперамент) ( he is a man of (strong, weak) independent character – он человек (сильного, слабого) независимого характера. 2) свойство, качество ( the character of the work, soil, climate) 3) нрав, характер, воля (He is a man of character – Он волевой человек, сильная личность)(Character-building is not an easy thing –Воспитать характер не простая вещь) 4) персонаж, герой (романа, фильма) , действующее лицо (пьеса) (good (bad) character – положительный (отрицательный) герой, fictional character – вымышленный герой) 5) оригинал, тип, чудак (Hes quite a character – Он тот еще оригинал) 6) характеристика, письменная рекомендация (good character – хорошая рекомендация)
be out of character – не соответствовать, не вязаться characteristic – характерная особенность, характеристика characterize – характеризировать, служить отличительным признаком, особенностью
threat – 1) угроза 2) опасность, грозное предзнаменование (There was а threat of rain in the dark sky – Темное небо предвещало дождь, либо Судя по темному небу – надвигался дождь)
threaten – 1) предвещать (The clouds threatened rain – Тучи предвещали дождь, либо Должен был пойти дождь) 2) угрожать (опасность), грозить (чем-либо) 3) угрожать кому-либо
threaten to do smth. – грозиться сделать что-либо
to threaten smb. with smth. – угрожать кому-либо чем-либо (The criminal threatened his enemy with death – Преступник угрожал своему врагу расправой)
threatening – угрожающий (a threatening voice(attitude) – угрожающий голос (отношение), to give smb. a threatening look – угрожающе посмотреть на кого-либо)
sink (sank, sunk) – 1) опускаться, тонуть, погружаться, уходить(за горизонт, под воду) (The drowning man sank as a stone – Утопленник пошел на дно как камень.) 2) падать, упасть (My spirit sank – Я упал духом / То sink in smb. estimation – упасть в чьем-либо мнении, «упасть в глазах») 3) падать, опускаться (Не sank to the ground wounded – Он упал на землю раненный) (Не sank into the chair and burst into tears – Он опустился в кресло и заплакал)
sink – мойка, раковина, сток (воды)
sense – 1) чувство (организма, физическое) (The five sense are – sight, hearing, smell, taste and touch) 2) чувство (моральное, ментальное) (sense of duty, humour, beauty, proportion, time, security, danger, pain, cold – чувство долга, юмора, прекрасного, меры, времени, безопасности, опасности, боли, холода) 3) сознание, рас судок 4) разум, ум, смысл (а man of sense – здравомыслящий человек, common sense – здравый смысл) 5) смысл, значение (in a strict, literal, figurative, good, bad – в прямом, буквальном, переносном, хорошем, плохом смысле)
to be in ones right senses – быть в здравом уме, быть в своем уме to be out of ones senses – быть не в своем уме to make sense – быть понятным, иметь смысл to make no sense – не иметь смысла
sensitive – 1) чувствительный (to have a sensitive skin – иметь чувствительную кожу) 2) восприимчивый (to be sensitive to pain, other peoples blame, suffering, criticism – быть восприимчивым к боли, быть чувствительным к обвинениям, страданиям, критике других людей ) (to be sensitive about ones physical defects – сочувствовать физическим недостаткам)
sensible – разумный, благоразумный, здравомыслящий (a sensible fellow, idea, suggestion – разумный человек, идея, предложение cautious – осторожный, предусмотрительный, бережный
caution – осторожность, предусмотрительность, меры предосторожности caution (against) – предупреждать (to give a caution – предупреждать, предостерегать) (The teacher cautioned us against being late) precaution – предосторожность, мера предосторожности (They took precautions against the flood – Они приняли меры предосторожности против наводнения)
slip vtIi – 1) соскользнуть, ускользнуть (The tablecloth slipped off the table – Скатерть соскользнула со стола) 2) поскользнуться 3) забыть (The name has slipped my attention (memory)) 4) проскользнуть, прошмигнуть, ускользнуть (He slipped out of the house unnoticed – Он выскользнул на улицу незамеченным) (Happiness slipped by me – Счастье пронеслось мимо(миновало) меня) 5) делать ошибки (Не slips in his grammar – Он делает грамматические ошибки (Его грамматика хромает)) 6) надевать, накидывать (одежду) – (to slip on ones clothes), скдывать, сбрасывать –to slip off ones clothes. 7) вкладывать, всовывать (To slip a letter into the envelope)
slip – 1) полоска бумаги (slip of paper) 2) промах, ошибка (a slip of the
tongue – обмолвка, оговорка, a slip of the pen – описка) 3) побег
to give smb. a slip – ускользнуть от (избежать) кого-либо
slippery – скользкий, скользко (Its so slippery today! – Сегодня так
скользко! (Сегодня такой гололед)
slippers – тапочки (домашние)
bitter – резкий (о ветре), горький (на вкус), мучительный, жестокий (о морозе) (a bitter words – резкие слова, a bitter disappointment – острое чувство разочарования, a bitter complaints – серьезные жалобы , a bitter smile – злая улыбка, a bitter remarks – горькие слова, a bitter wind –резкий ветер, a bitter enemy – заклятый враг)
bitterly – 1) горько (Не laughed bitterly – Он горько(зло) засмеялся) 2) очень (It was bitterly cold – было очень холодно)
stir – 1) помешивать, размешивать (ложкой) (to stir a tea (coffee, porridge) – размешивать чай кофе, помешивать кашу) 2) шевелить (the wind stirred the leaves – ветер шевелил листья) 3) шевелиться, двигаться (not
a leaf stirred – не шелохнулся даже и листик) (Nobody stirred in the
house – в доме никто не шевелился)
not to stir a finger – и пальцем не пошевелить
not to stir an eyelid – и глазом не моргнуть
injure vt – вредить (to injure ones health – вредить здоровью), повредить, ушибить, ранить (to injure some part of the body – повредить, поранить, ушибить какую-либо часть тела) (to injure ones feelings –оскорбить, ранить чьи-то чувства) (to injure smb.s reputation – повредить репутации) (to injure smth. accidentally (badly, seriously) – случайно (сильно, серьезно) повредить что-либо) (to be injured in an accident (in fire, war) – пострадать во время несчастного случая, при пожаре, на войне)
injured – пострадавший, задетый, обиженный (injured feelings, pride, look, tone, voice – раненные чувства, задетое самолюбие, обиженный вид(взгляд), тон, голос)
injury – вред, повреждение (to receive (suffer) an injury to the head (back) – получить (страдать от) травму (ранение) головы, спины
revenge vt – мстить, отомстить (to revenge an insult (injustice) –отомстить за оскорбление (несправедливость))
to revenge oneself on (upon) a person – отомстить кому-либо за что-либо to be revenged – быть отмщенным revenge – месть, отмщение
to have\get\take ones revenge on (upon) smb. – отомстить, мстить to do smth. in revenge – сделать в отместку revengeful – мстительный, жаждущий мщения
Word combinations and Phrases
to disguise oneself – замаскироваться
to be under arrest – находиться под арестом
to smile through ones tears – улыбнуться сквозь слёзы
to rob smb. of smth. – лишить кого-либо чего-либо, ограбить
to fling smth. – кинуть, бросить что-либо
to cut a foolish figure – показаться дураком(смешным)
to intercept information – перехватить информацию
to be taken aback – опешить
to refuse pointblank – категорически отказаться
to break down – не выдерживать
to make a scene – устраивать сцену
to try ones tricks on smb. – обмануть, одурачить кого-либо to be beside oneself – быть вне себя to go too far – зайти слишком далеко
to make use of smb. or smth. – использовать кого-то или что-то
Unit seven (eight). Speech patterns.
I have always hesitated to give advice.
I hesitated to ask him for help.
He didnt hesitate to take such a big risk.
Dont hesitate to refuse the offer if you dont like it.
How can one advice another unless one knows that order as well as one
knows himself?
They wont accept your plan unless you alter it. Youll fail unless you work hard. Unless Im mistaken, hes an artist.
Unless hes done the work properly, I shant accept it. He had some difficulty in lighting it.
I have some difficulty in understanding spoken German. She had some difficulty in finding the house. We had some difficulty in selecting a present for her. I had some difficulty in writing an essay.
He gave an apologetic laugh. I had not given him more than a cursory glance.
The girl gave a deep sigh. Jim gave a loud cry (groan). She gave me a critical look. Its precisely that they are going to do. Thats what Ive got to look forward to. Thats all Ive got to look forward to. That is precisely what I object to. Thats what theyve got to expect. Thats all theyve got to hope for.
He was dressed in a blue suit a good deal the worse for wear. This is an old coat, but it is none the worse for wear. The road is good deal the worse for the rain. We are none the happier for learning the truth
He looked to me as if he knew a good bottle of wine when he saw it.
He knows a good book when he sees it.
The man knew a good painting when he saw it.
I know a good play when I see it.
You could not have imagined a more delightful person to drink a glass of wine with.
I cant imagine a better place to have a rest in. Vocabulary notes.
confide – 1) доверять (I can confide him) 2)вверять, делиться, сообщать по секрету (Не confided his troubles to me)
confidence – 1) доверие (I have no confidence in such people, This doesnt inspire confidence – Это не внушает доверия, She took me into her confidence – Она доверилась мне либо Она оказала мне доверие) 2) уверенность (self-confidence – самоуверенность), 3) секреты, конфиденциальное сообщение
confident – 1) уверенный 2) самодовольный, уверенный (confident manner –
уверенная манера, confident smile – самоуверенная улыбка)
confidential – конфиденциальный, секретный (confidential information –
секретная информация, confidential matter – секретные дела, confidential
voice – доверительный тон, confidential correspondence – конфиденциальная
корреспонденция)
start vi\t – 1. отправляться (в путь) (to start early – рано отправиться в путь, start on a trip – отправляться в путешествие (поездку)) 2) начинать что-либо, приступать к чему-либо (to start work – приступать к работе)(start working, running, crying – начать работать, бежать,
плакать) 3) начинаться (How did the war start?) 4) заводить, запускать (to start a car, a motor, a newspaper) 5) содрогнуться (He started at the noise)
starting-point – 1) отправная точка, отправной пункт
start – 1) начало (a start of a race, at the journeys start)(start in
life – начало жизненного пути, карьеры) 2) вздрагивание, рывок (to give
smb. a start – испугать кого-либо)
from the start – с самого начала
from start to finish – с начала до конца
by fits and starts – порывами, урывками
confuse – 1) путать, смешивать (to confuse names – путать имена, to confuse facts – путать факты ) 2) привести в замешательство, сбить с толку, смутить (attention confused her – внимание смутило ее) to be (feel, seem, get) confused – замяться, прийти в замешательство confusion – 1) беспорядок, неразбериха (to lie (be, be thrown about) in confusion – лежать (быть, быть брошенным) в беспорядке) (in the confusion of battle – в неразберихе сражения) 2) смущение, замешательство 3) путаница, смешение (the confusion of sounds, letters – смешение звуков, букв)
confusing – сбивающий с толку, неясный, нечеткий
confused – 1)растерянный, смущенный 2) нечеткий (confused answer –туманный ответ, confused idea – путанные представление, путаница в голове)
drop vtIi – 1) уронить, выронить, сбросить (to drop a glass – выронить стакан, to drop a bomb – сбросить бомбу, to drop a letter in a pillar-box) 2) бросать, прекращать (to drop ones work, studies, habit –забросить работу, учебу(занятия), привычку )(to drop smoking – бросить курить) (drop the argument(subject) – оставить тему) 3) (to drop a subject – бросить предмет, to drop a person at some place – подвести, подбросить кого-либо куда-либо, to drop a line – черкнуть несколько строк, to drop smb. a hint on smth. – намекнуть кому-либо на что-либо, to drop ones voice – понизить голос, drop ones eyes – потупить взор, to drop ones friends – порвать с друзьями, to drop anchor – бросит якорь ) 4) падать, упасть (to drop with fatique – валиться с ног от усталости, to drop into a chair – завалиться в кресло, to drop on(to) ones knees –упасть на колени, to drop dead – упасть замертво, leaves(apples) drop –листья (яблоки) падают 5) спадать, падать, понижаться (the temperature, the wind, ones voice, prices may drop – температура, ветер, голос, цены могут понизиться)
drop in – заглянуть, заскочить (Drop in to tea – заглянуть на чашечку чая)
to drop off – 1) уменьшаться, расходиться 2) засыпать, отходить ко сну to drop behind – отставать, уходить назад
drop – 1) капля, глоток (drops of water, perspiration, rain – капли воды, пота, дождя), (to drink something to the last drop – выпить до последней капли, take ten drops a day – принимать no 10 капель в день ) 2) падение, понижение (a sudden, unexpected, sharp drop in prices, temperature – внезапное, неожиданное, резкое падение цен, температуры) mind vt – 1) заботиться, заниматься (mind your own business – занимайтесь своим делом (не ваше дело)) (mind the baby (the fire) – присматривать за ребенком(огнем)) 2) слушаться 3) остерегаться, беречься (Mind the step –осторожно, там ступеньки, mind the traffic rules – соблюдать правила движения) 4) возражать, иметь что-либо против (Do you mind my smoking? –He возражаете если я закурю)
mind – 1) ум, разум (the great minds of the world – великие умы мира, be in ones mind – быть в своем уме) 2) воспоминание (to come to ones mind – вспоминать, приходить в голову; to bear in mind – принимать во внимание иметь в виду, запоминать, заруби на носу) 3) мысль, мнение, желание, to make up ones mind – надумать, решить, решиться to change ones mind – передумать, одуматься
to be in two minds – колебаться, не знать на что решиться, быть в нерешительности
to speak ones mind – высказаться, говорить откровенно
to give a person a piece of ones mind – высказать кому-либо, отчитать кого-либо
to have a (no) mind to – (не) иметь желание сделать что-либо to have smth. on ones mind – иметь что-то на уме, тревожиться чем-то – minded – absent-minded – рассеянный, fair-minded – справедливый, беспристрастный, broad-minded – с широкими взглядами(кругозором), narrow-minded – ограниченный, с предрассудками, фанатичный.
practise vt – 1) заниматься, практиковать ( to practise early rising –иметь обыкновение рано вставать) (to practise what one preaches – жить согласно своим взглядам) 2) практиковать (право, медицину, т.е заниматься юридической, врачебной практикой) 3) заниматься, упражняться (She practise piano for an hour every day)
practice – 1) практика, применение 2) тренировка (What you need is more
practice) 3) be in common practice – практиковаться (=было
распространено) 4) деятельность(врачебная юридическая практика)
to put into practice – осуществлять что-л., приводить в жизнь
to be in (out of) practice – практиковаться в чем-либо (разучиться, не
практиковаться)
practitioner – практикующий врач или юрист
practical – полезный (practical advise, results, benefit, help, matters, use, application, considerations,– полезный совет, полезный результат, реальная польза, реальная помощь, практическое содержание, практическое применение, практическое применение, практические соображения) (difficulties in putting smth into practice – трудности практического применения) (to play a practical joke on smb. – подшутить над кем-то) practically – практически, фактически, в сущности
odd – 1) нечетный (1,3,5 – are odd numbers) 2) непарный (an odd shoe or glove) 3) отдельный, разрозненный (odd volumes – отдельные тома) 4) лишний, сверх, с лишним (thirty odd years – тридцать с лишним лет, fifty and some odd miles – 50 миль с хвостиком) 5) случайный (odd jobs –случайный заработок) 6) странный, необычный (odd person, way, manner, look, appearance, behaviour – чудак, способ, манера, взгляд, появление, поведение) (How odd – Как странно) oddly – странно, чудно oddly enough – как ни с
odds – шансы (odds are against us – у нас мало шансов)
i всячина, осколки, обрывки, хлам
1) не в порядке вещей, 2) необычный, удивительный,
3)
; (no concern of mine – это меня не касается эпсегп – это моя забота) 2) беспокойство (the pupils progress)
леть отношение (As far as Im concerned –(He is said to be concerned in this – Говорят он имеет к этому отношение(замешан в этом) 2) заниматься, интересоваться (Im not concerned about details – Меня не интересуют детали) 3) заботиться (Не never been concerned about his son – Он никогда не заботился о сыне)
concerned – обеспокоенный, озабоченный (concerned look – обеспокоенный вид)
concerning – относительно, касательно, в отношении
sympathy – симпатия, сочувствие (to arose, show, express sympathy показывать, выражать симпатию, сочувствие) (you have my sympathies – Я вам симпатизирую, сочувствую) (I have no sympathy with idle people – я не жалею ленивых людей)
sympathize – поддерживать, выражать поддержку
sympathetic – 1) сочувственный, отзывчивый 2) полный сочувствия (sympathetic word – слова

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс. Ключи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс. Ключи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс. Ключи»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс. Ключи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x