Марина Новикова-Грунд - Лингвистика между психологией и психотерапией - мост над пропастью

Здесь есть возможность читать онлайн «Марина Новикова-Грунд - Лингвистика между психологией и психотерапией - мост над пропастью» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: psy_theraphy, psy_theraphy, Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лингвистика между психологией и психотерапией: мост над пропастью: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лингвистика между психологией и психотерапией: мост над пропастью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Психология как наука и психотерапия как ее практическое применение по мере их развития оказываются все больше удалены друг от друга. Научные методы, используемые в науке, прежде всего эксперимент и математическая обработка данных, обнаруживают свою неприменимость в психотерапии, где речь всегда идет о неповторимых частных случаях.
В монографии предлагается подход, позволяющий применить научный инструментарий, включающий эксперимент и математизацию, к психотерапевтической практике.
В основу работы положен метод решения собственно психологических задач с помощью лингвистического инструментария. Психосемиотический анализ текстов – это исследование системных выборов конкретного человека при порождении им текста. Такие выборы в процессе говорения или письма совершаются говорящим неосознаваемо, поскольку говорящий вынужден совершать их регулярно и чаще, чем ежесекундно, в процессе своей вербальной деятельности. Естественный язык предлагает почти бесконечное множество способов выразить по-разному одно и то же, и каждый говорящий, как показали наши исследования, системно предпочитает одни способы и отвергает другие.
Каждый лингвистический выбор содержит значения, которые не рефлексируются в потоке речи, но которые могут быть обнаружены с помощью собственно лингвистичских инструментов: формальной семантики, глубинного синтаксиса и пр. Эти неосознаваемые значения связаны напрямую с экзистенциальной картиной мира говорящего, с его идентичностью.
Результаты поиска экзистенциальной составляющей высказываний проверены с помощью неколичественных математических методов, не используемых, насколько известно, в экспериментальной психологии, хотя они успешно применяются в биологии, в частности, в генетике.
Книга представляет интерес для психотерапевтов различных школ, для психологов, работающих в области экспериментальной психологии, для лингвистов, занимающихся проблемами формальной семантики и глубинного синтаксиса, а также для исследователей-гуманитариев, использующих семиотические и структуралистские подходы в изучении литературы, театра и кинематографа, современного фольклора и пр.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Лингвистика между психологией и психотерапией: мост над пропастью — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лингвистика между психологией и психотерапией: мост над пропастью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Содержательная часть ПСН определила и специфику отбора испытуемых в экспериментальную группу: отбор испытуемых для задач по семантическому наполнению понятия (ПСН) отсутствовал, поскольку отсутствует «частная собственность на язык» (Вежбицкая), гарантируя понимание слова любым носителем языка – в противном случае понимание между людьми было бы невозможно и каждый человек был бы заперт «в тюрьме собственного языка».

Оптимальное число участников также связано с содержанием процедуры, хотя и было уточнено эмпирически. Для экспериментальной группы было сочтено достаточным 5—10 носителей языка; их пол, возраст и индивидуальные личностные и ситуативные особенности никак не оказывали влияния на результаты и были нерелевантны в отношении проводимого исследования.

Минимальным числом участников экспериментальной группы можно в пределе считать одного носителя языка. В этом случае инвариант окажется беднее, чем при большем числе испытуемых, но, как уже было указано выше, останется полноценным инвариантом. Ни одно из извлеченных для него значений не может быть отменено в случае увеличения экспериментальной группы, хотя дополнительные значения могут быть добавлены. Речь, таким образом, идет всего лишь о большей или меньшей подробности инварианта. Эмпирически удалось установить, что отклики 10 и 100 испытуемых практически совпадают по степени подробности, в то время как отклик одного испытуемого может оказаться в среднем на 3 значения беднее.

Артефакты при применении ПСН не могут возникнуть. При любом произвольном числе испытуемых в экспериментальной группе не возникнут ситуации, когда несуществующее будет проинтерпретировано как существующее: любые семантические повторы отражают некоторое существующее в языке событие. Однако даже если предположить осознанный сговор нескольких испытуемых, следствием которого становятся их намеренно «неправильные» ответы (психолингвистический вариант декартовского «злого даймона»), то последствия такого сговора лишь создадут тупиковое ответвление инварианта, которое далее не будет возникать в других спонтанных высказываниях. Напротив, вероятность утрат реально существующих значений велика, не поддается количественной оценке и сохраняется при любом произвольном увеличении числа испытуемых в группе.

В психолингвистическом эксперименте описываемого типа принципиально снимается необходимость контрольной группы, поскольку в ракурсе поставленной задачи (сугубо редукционистской в своем главном условии) любой носитель языка никак и ничем не отличается от любого другого носителя языка: все индивидуальные лингвистические (стилистические, прагматические и идиолектные) различия, как и психологические особенности, подлежат осознанному и последовательному «стиранию». В принципе, контрольной группой могли бы стать такие носители русского языка, которые бы, говоря абсолютно непонятно для экспериментальной группы, тем не менее были бы понятны друг для друга. Но в этом умозрительном случае речь шла бы о носителях другого, чем русский, языка.

По завершении первого этапа ПСН – получения достаточного вербального материала – следовал переход ко второму этапу.

Второй этап ПСН. Выделение из вербального материала инварианта/инвариантов с формулированием его/их в сырых словах

На втором этапе множество множеств откликов-узусов подлежало обработке. Из каждого множества откликов выделялся инвариант: то общее, что содержалось во всех высказываниях одного испытуемого. Затем из множества полученных инвариантов вновь выделялся инвариант. Подобная «двойная дистилляция» позволила нейтрализовать случайные клише, социально-одобряемые ответы и пр., уменьшая до минимума уровень информационного шума.

Извлечение инварианта проводилось по обычной технологии работы с глоссарием. Из вербального материала выбирались семантические повторы. Повторы суммировались, и инвариант формулировался в «сырых словах», то есть на естественном языке, но с тенденцией к бедности словаря. Результатом второго этапа было получение инварианта понятия в «сырых словах».

Первый этап ПСН был сугубо эмпирическим, а второй, как легко убедиться, опирался почти исключительно на «здравый смысл» исследователя, и вследствие этого оценить строгость и однозначность его результатов было сложно. Собственно, имелось всего два пути для изменения статуса этих результатов с интерпретативного на строгий. Один из них, достаточно традиционный, – это использование для верификации экспертной группы, консолидированное мнение которой подтверждало бы или опровергало полученную на втором этапе интерпретацию. Нами этот путь был отвергнут как недостаточно точный: отбор экспертов в группу при подобном подходе остается на совести самого отбирающего и создает возможность получения желаемого отклика. Нами был избран второй путь, также достаточно традиционный в лингвистике и в области искусственного интеллекта, но сохраняющий статус «экзотического» в психологических исследованиях. Этот путь – гораздо более трудоемкий, но безупречный с теоретической точки зрения – предполагает переформулирование результатов более или менее произвольной интерпретации на метаязык, специально созданный под поставленную задачу. Такое собственно математическое решение требует существенных дополнительных усилий, поскольку, в отличие от других математических методов, например, от элементарных статистических, не позволяет воспользоваться готовыми формулами, а требует математизации заранее не известных и, возможно, не описанных до сих пор структур.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лингвистика между психологией и психотерапией: мост над пропастью»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лингвистика между психологией и психотерапией: мост над пропастью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Валентина Журавлева
libcat.ru: книга без обложки
Артур Газаров
Марина Новикова - Хранитель озера
Марина Новикова
Игорь Бабаян - Мост над пропастью
Игорь Бабаян
Марина Новикова - Дневники дьявола
Марина Новикова
Отзывы о книге «Лингвистика между психологией и психотерапией: мост над пропастью»

Обсуждение, отзывы о книге «Лингвистика между психологией и психотерапией: мост над пропастью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x