Гульнара Байрамова - Дорога к себе длиною в жизнь. Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Гульнара Байрамова - Дорога к себе длиною в жизнь. Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: psy_generic, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дорога к себе длиною в жизнь. Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дорога к себе длиною в жизнь. Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сказки являются отражением многовековых народных идеалов, складывающихся многими поколениями. Здесь мы имеем дело с коллективной природой, отражением коллективного бессознательного. В них отображены архетипические образы и сюжеты, которые актуальны и по сей день. Потому, народные сказки живы и вызывают неподдельный интерес. В данный сборник включены авторские сказки, созданные по алгоритмам народных.

Дорога к себе длиною в жизнь. Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дорога к себе длиною в жизнь. Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оно сложило могучие крылья и принюхалось. Затем прозвучал голос, как будто гром прогремел:

– Чую человеческим духом пахнет. Кто к тебе приходил?

Замира испуганно проговорила:

– Кто ко мне может прийти? Разве возможно человеку добраться сюда? Ты летаешь везде. Похоже там нанюхался человеческого духа.

– За кого ты меня принимаешь, лгунья? – загремел Дэв.

– Признавайся быстро, кого ты здесь прячешь! А то сейчас душу твою выну!

Тут Гайфулла снял шапку-невидимку и предстал перед Дэвом. Он радостно осклабился:

– Как же давно я не лакомился свежей человечиной! Знатная закуска. Сама пришла ко мне.

На что Гайфулла ответил:

– Что проку есть меня? Я худой и костлявый. Лучше я дам тебе волшебную ложку. Она будет кормить тебя, пока ты не насытишься. Возьми любую посуду и опусти её туда.

Джигит вынул ложку и кинул её Дэву. Тот поймал предмет, похмыкал, но всё же отправился за посудиной. Начал черпать ложкой и уже не мог остановиться. А Гайфулла, не теряя времени, подхватил Замиру, прыгнул в семимильные сапоги и был таков.

Живыми и невредимыми вернулись молодые люди домой. Радости Мубарака с Суфиёй не было предела. Мубарак отдал Гайфулле Замиру в жены. И сказал:

– Отныне твоё имя Майсур, что значит «Победитель»

Майсур и Замира жили долго и счастливо. Сказительница сложила легенду о смелом Майсуре, победившем Дэва и спасшем девушку из плена.

Способность складно излагать передавалась по Роду из поколения в поколение и достигла наших дней. И в нынешнем поколении есть Сказительница, чьё имя также заканчивается на «ра» и обозначает «Гранатовый цвет».

Как Иван молодильные яблоки добывал

Жил на свете Царь И было у него трое сыновей Вот както Царь занемог Призвал - фото 3

Жил на свете Царь. И было у него трое сыновей. Вот как-то Царь занемог. Призвал он сыновей и говорит:

– Худо мне, сыны мои. Жизнь утекает из тела моего. Спасти могут только молодильные яблоки. Отправляйтесь-ка вы в путь-дороженьку. Сыщите и принесите мне чудо яблок.

Собрались старшие сыновья волю батюшкину исполнить. А младшего, дурака, дома оставили. Что де толку от него? Дурак, он и есть дурак.

Отправились старшие царские сыны яблоки добывать. А Иван дурак живёт во дворце. На балалайке играет, да народ потешает.

Времени прошло изрядно. Царю всё хуже становится. А царские сыновья не возвращаются. Пошёл Иван к отцу и просит:

– Благослови меня, батюшка, в дорогу. Пойду я теперь за яблоками. Может и братьев своих сыщу.

А Царь в ответ:

– Да куда тебе? Старшие вон какие удальцы, да и то сгинули. А у тебя ни сил, ни сноровки. Пропадёшь ни за грош. Совсем без потомства останусь. Видно время моё пришло земную юдоль покинуть.

А Иванушка пуще прежнего просит батюшку благословить его на путешествие. Молит Царя, не унимается.

Делать нечего. Благословил Царь младшего своего. Сам слезу украдкой вытирает. Не надеется уже свидеться.

Велел Царь Ивану взять коня из конюшни царской. Да из кладовых набрать в дорогу припасу необходимого.

Иван поблагодарил батюшку. Взял с собой хлеба краюху, водицы из родника в саду дворцовом и щепотку землицы родной. Сложил всё в мешок заплечный. Балалайку ещё прихватил, да и отправился пешим ходом.

Вышел за врата тесовые и направился к границе государства. Идёт Иван по дороженьке, глядь, а впереди мужичонка коня под уздцы ведёт. Животина еле ноги передвигает.

Спрашивает Иван:

– Куда коня ведёшь?

А мужичок отвечает:

– Да разве ж это конь? Одна головная боль. Отслужил своё. Никакого от него проку. Веду на убой.

Иван говорит:

– Отдай мне коня. А я тебе полушку дам за него.

– Да на што он тебе? Того и гляди копыта откинет!

– А это не твоя забота. На тебе полушку, отдавай мне животину.

Забрал мужичонка монету, вручил уздцы Ивану и был таков.

Глядит Иван на коня. Бока у того впалые, шкура колтунами покрыта, грива не чёсана, а из глаз слезина катится.

– Ах ты ж, сердешный! Пахали, поди, на тебе без продыху. На-ка тебе хлебушка, да водицы испей родниковой.

Иван накормил, напоил коня. Почистил, гриву причесал. Стала животинка веселей выглядеть. Взял коня под уздцы и пошёл по дороге далее. А конь и молвит языком человечьим:

– Благодарю тебя, Иван, за доброту твою. И что от погибели верной спас меня. Мой прежний хозяин не знал на что я способен. Пахал землю на мне. Не кормил путём, не поил. Отдыха не давал. Вот и довёл меня до такого состояния. Сослужу я службу добрую тебе за приветливость твою. Седлай меня. Домчу куда надобно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дорога к себе длиною в жизнь. Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дорога к себе длиною в жизнь. Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дорога к себе длиною в жизнь. Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Дорога к себе длиною в жизнь. Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x