Мы воспользовались материалами «Мифологического словаря» Ф. Ноэля (Noel F. Dictionnaire de la Fable ou Mythologie Universelle, tome premier, tome second. Paris, 1801), в котором дается немало описаний того, в каких человеческих образах изображали различные чувства художники XVII–XVIII веков на своих картинах. Такие описания приводятся полностью или в сокращении.
При необходимости даются краткие этимологические справки, разъясняющие происхождение слов, обозначающих психические явления, что нередко позволяет лучше понять их сущность. Это также относится к филологической части словаря.
В словаре очень много отсылок, что обусловлено многочисленными взаимосвязями описываемых явлений (понятий); зачастую одни психические состояния близки каким-то другим состояниям или имеют с ними что-то общее. С другой стороны, иногда они находятся в отношении противоположности. И первое, и второе не всегда очевидно для сознания рядового читателя, но об этом полезно знать.
Многие обозначения чувств и других состояний являются синонимами. Синонимы редко бывают абсолютными; почти всегда они различаются какими-то смысловыми, стилистическими оттенками. Учитывая это, мы рассматриваем каждый синоним отдельно, хотя и с отсылками к другим синонимам, и не сводим такие психические явления, отдельные чувства, ощущения, склонности и т. д. к единому психическому явлению как его варианты.
Особо обратим внимание читателей на то, как в словаре представляются варианты научных терминов. Иногда, ставя каждый вариант на свое место по алфавиту, мы снабжаем его отсылкой к другому варианту, что является наиболее принятым приемом современной лексикографии. Например, в варианте дефицит внимания с гиперактивностью – дается отсылка к варианту гиперкинетический синдром. Это же касается и словопорядковых вариантов (эффект ореола – ореола эффект и т. п.). Но чаще в подобных случаях мы не только даем отсылку к основному варианту, но и помещаем некоторую другую информацию, главным образом, иллюстративную. Это сделано для большего удобства читателя. Практика показывает, что если словарь изобилует чисто отсылочными словарными статьями (заголовочными словами с отсылками), это раздражает пользователей. С учетом опыта прошлого здесь использован прием толкования вариантов терминов в разных местах словаря.
Абсентеизм (от лат. absens «отсутствующий») – страсть к путешествиям или к проживанию вне родной страны.
Ср.:
Им овладело беспокойство,
Охота к перемене мест
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу