Heaven is for Real – книга американских авторов Тодда Бурпо и Лирр Винсент, в которой рассказывается об опыте, который пережил находившийся в послеоперационной коме маленький сынишка Бурпо. Прим. перев.
Американский актер («Фирма», «Серебряная пуля»). Прим. перев.
Крупная сеть по продаже товаров для ремонта и стройматериалов. Прим. перев.
Переводится как «нерабочие (неурочные) часы». Прим. перев.
Японское боевое искусство. Прим. перев.
Коллинз Дж. От хорошего к великому. Почему одни компании совершают прорыв, а другие нет…, М.: Манн, Иванов и Фербер, 2011. Прим. ред.
«Продавцы новостей» (Newsies, 1992) – фильм-мюзикл с Кристианом Бэйлом в главной роли. Прим. перев.
Наташа Бедингфилд – английская поп-певица. Прим. перев.
SAT Reasoning Test (Scholastic Aptitude Test и Scholastic Assessment Test, дословно «Академический оценочный тест») – стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США. Прим. ред.
Кови С. Семь навыков высокоэффективных людей. М.: Альпина Паблишер, 2013. Прим. ред.
Церемония вручения премий в области музыки «кантри». Прим. перев.
Гладуэлл М. Гении и аутсайдеры. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. Прим. ред.
Одна из самых успешных и популярных бейсбольных команд США. Прим. перев.
Бейсбольная лига для детей 8–12 лет. Прим. перев.
Норман Рокуэлл – популярный американский художник и иллюстратор XX века. Прим. перев.
Нэшвилл – «столица» музыки кантри. Прим. перев.
Обряд посвящения у индейцев Северной Америки ради поиска и понимания смысла жизни. Прим. перев.
Роза Паркс – афроамериканка, которая в 1955 г. отказалась встать с места в автобусе, предназначенного для белых пассажиров, за что была арестована. Этот инцидент стал важной вехой в борьбе за отмену расовой сегрегации. Прим. перев.
Дахигг Ч. Сила привычки. Карьера Пресс, 2012. Прим. ред.
Шварц Т., Гомес Ж., Маккарти К. То, как мы работаем – не работает. М.: Альпина Паблишер, 2012. Прим. ред.
Игра, сочетающая элементы фрисби и гольфа. Ее цель – пройти дистанцию, попадая в специальные корзины (приподнятые над землей) за минимальное количество бросков. Прим. перев.
Знак отличия, получаемый при присвоении высшего звания у бойскаутов. Прим. перев.
Программа для обработки голоса. Прим. перев.
Минерал пирит, прозванный так за внешнее сходство с золотом. Прим. перев.
Брафман О., Брафман Р. Шпаргалка для счастливчика. М.: АСТ, Харвест, 2009. Прим. ред.
Буквальный перевод – «летун», человек, часто меняющий место работы или не доводящий дела до конца. Прим. перев.
Твайла Тарп – знаменитая американская танцовщица и хореограф. Ее книга «Привычка к творчеству» переведена на русский язык. Прим. перев.
Американские иллюзионисты. Прим. перев.
Настольная игра. Прим. перев.
Занос мяча в зачетную зону противника. Прим. перев.
Вокалист группы U2. Прим. перев.
Джон Вудалл – американский блогер и психиатр, разработавший программу, помогающую людям развивать психологическую устойчивость. Прим. перев.
Американский рэпер. Прим. перев.
Конференция для деятелей искусства, заинтересованных в творчестве с христианскими мотивами. Прим. перев.
С древности существуют легенды об источнике вечной молодости; в XVI веке испанский конкистадор Хуан Понсе де Леон якобы пытался найти его на территории современной Флориды. Прим. перев.
Хайятт М. Платформа: как стать заметным в интернете. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. Прим. перев.
Бренд напитков для спортсменов. Прим. перев.
Легендарный баскетболист Майкл Джордан, для которого в Nike разработали кроссовки Air Jordan. Прим. перев.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу