Mehrabian, Albert High Tech/High Touch: Technology and Our Search for Meaning. Boston: Nicholas Brealey, 1999.
Price, Darlene. Well Said! Presentations and Conversations That Get Results. New York: Amacom, 2012.
Putnam, Robert. Bowling Alone: The Collapse and Revival of American Community. New York: Simon & Schuster, 2000.
Putnam, Robert, and Lewis Feldstein. Better Together: Restoring the American Community. New York: Simon & Schuster, 2004.
Sapolsky, Robert M. Behave: The Biology of Humans at Our Best and Worst. New York: Penguin Press, 2017.
Shaw, Haydn. Sticking Points: How to Get 4 Generations Working Together in the 12 Places They Come Apart. Carol Stream, IL: Tyndale Press, 2013.
Solnit, Rebecca. Men Explain Things to Me. Chicago: Haymarket Books, 2014.
Stutz, Phil, and Barry Michels. The Tools: Transform Your Problems into Courage, Confidence, and Creativity. Toronto: Random House Canada, 2012.
Tannen, Deborah. Talking from 9 to 5: Women and Men in the Workplace. New York: William Morrow, 1994.
Turkle, Sherry. “Stop Googling. Let’s Talk,” New York Times, September 27, 2015.
Turkle, Sherry. Reclaiming Conversation. The Power of Talk in a Digital Age. New York: Penguin Press, 2015.
Twenge, Jean M. iGen. New York: Atria Books, 2017.
Vance, J. D. Hillbilly Elegy: A Memoir of a Family and Culture in Crisis. New York: HarperCollins, 2016.
Walters, Barbara. How to Talk with Practically Anybody About Practically Anything. New York: Doubleday, 1970.
Wassmer, Arthur C. Making Contact: A Guide to Overcoming Shyness, Making New Relationships, and Keeping Those You Already Have. New York: Dial Press, 1978.
Wooldridge, Adrian. “The Network Effect,” The Economist, January 17, 2015.
Все книги по саморазвитию на одной странице: mif.to/samorazvitie
Узнавай первым о новых книгах, скидках и подарках из нашей рассылки mif.to/letter
#mifbooks 
#mifbooks 
#mifbooks 
#mifbooks 
Руководитель редакции Артем Степанов
Шеф-редактор Ренат Шагабутдинов
Ответственный редактор Светлана Мотылькова
Литературный редактор Анна Ефимова
Арт-директор Алексей Богомолов
Дизайн обложки Наталья Савиных
Верстка Вячеслав Лукьяненко
Корректоры Надежда Петрив, Юлия Молокова
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
mann-ivanov-ferber.ru
Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2019
«Голден Стэйт Уорриорз» — американский баскетбольный клуб. Прим. перев.
Стефен Карри (род. 1988) — американский профессиональный баскетболист, выступающий за «Уорриорз». Прим. ред.
Ассоциация восьми частных американских университетов. Прим. перев.
Издана на русском языке: Менакер Д . Мастер-класс общения: как разговорить и убедить кого угодно в чем угодно. М.: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, Neoclassic, 2011. Прим. ред.
Калвин Кулидж (1872–1933) — 30-й президент США (1923–1929) от Республиканской партии. Прим. ред.
Издана на русском языке: Лаундес Л . Как говорить с кем угодно и о чем угодно. М.: Добрая книга, 2007. Прим. ред.
Персонаж саги «Звездные войны». Прим. перев.
Издана на русском языке: Фокс К . Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения. М.: Рипол классик, 2008. Прим. ред.
Сервис, позволяющий пользователям находить водителей, готовых их подвезти. Прим. перев.
Международная неправительственная ассоциация. Прим. ред.
Культура анасази — индейская культура, существовавшая на территории современных штатов на Юго-Западе США (Нью-Мексико, Колорадо, Юта, Аризона). Прим. ред.
Фр. Mardi gras (букв. «жирный вторник») — последний день карнавала, вторник перед Пепельной средой и началом католического Великого поста. Прим. ред.
Уильям «Билли» Бенедикт (1917–1999) — американский актер. Прим. ред.
В переводе с англ. — смягчить, задобрить. Прим. перев.
Carol в переводе с англ. — колядка, веселая песенка. Прим. перев.
Chief Executive Officer — главное должностное лицо компании, аналог генерального директора в российской иерархии. Прим. ред.
Дебора Таннен (род. 1949) — профессор, автор более 10 книг по языкознанию и социологии. Прим. ред.
Издана на русском языке: Нейсбит Дж . Мегатренды. М.: АСТ, 2003. Прим. ред.
Издана на русском языке: Нейсбит Дж . Высокая технология, глубокая гуманность. М.: АСТ, 2005. Прим. ред.
Имеется в виду песочное печенье, которое в американских фильмах продают девочки-скауты. Оно появилось в 1910-х годах, и доход от его продажи скауты отправляли солдатам. В наши дни это традиционное печенье делается в форме пятилистника скаутов. По мнению американских психологов, когда девушка протягивает вам коробку с этим печеньем, она учится навыкам общения и обретает уверенность в себе. Прим. ред.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу