Как насчет немного изменить курс и пройтись по центру этажа между островками отделов? Так вы сразу же увеличите количество людей, с которыми встретились взглядами, до 10–20 человек. Те, кто встретится с вами взглядом, не только поприветствуют вас, но и обеспечат возможность непринужденно поговорить по рабочим и другим вопросам, например, вы сможете узнать, как идут дела с тем, что вы просили, или договориться о работе, которую обсуждали на вчерашнем корпоративе.
Даже если вы ни с кем не заговорите, вы сможете увидеть документы и книги на столах других людей, сможете собрать информацию или, посмотрев на кого-то, вспомнить, что сегодня последний срок по вопросу, связанному с этим человеком. Следуйте этому курсу не только утром, когда пришли на работу, но, по возможности, при любом перемещении. Вы заметите, насколько изменились скорость и эффективность вашей работы.
Не перебивайте
Диалог – очень важный инструмент общения. Существует одно правило, которого нужно обязательно придерживаться при ведении диалога. Это правило – никогда не перебивать говорящего.
У этого правила две основные причины.
Не сделать неправильные выводы
В японском языке не только утверждение или отрицание, но и цели и намерения находятся в конце предложения, поэтому, если перебить собеседника, можно неправильно понять его намерения.
Не обидеть собеседника
Люди говорят, потому что хотят, чтобы их слушали. Если перебить человека, когда он увлеченно начал что-то рассказывать, можно серьезно его обидеть. Будет очень жаль, если, когда вы обсуждаете какой-то вопрос, чтобы создать что-то общее, возникнет конфронтация по совершенно другому поводу.
Тем не менее есть люди, которые никак не могут замолчать, так что их монолог хочется оборвать посередине. Есть один стратегический способ прервать таких людей, не слишком их раздражая. Попробуйте и вы по случаю воспользоваться им.
Шаг 1.Вклинивайтесь в монолог, повторяя за человеком.
Пример: Вот как, _____, вы говорите (вклинивайтесь в монолог).
Шаг 2.Уточняйте (а уточняя, обобщайте содержание разговора).
Пример: Я хотел бы уточнить, ____, я верно понимаю?
Шаг 3.Делайте вывод (обобщите все сказанное и добавьте заключительное слово).
Пример: Понятно, получается____, да? Тогда давайте перейдем к другой теме…
Используйте позитивные слова
Вы никогда не обращали внимания на то, какие слова вы по привычке используете ежедневно? Слова, которые вы, не задумываясь, употребляете в речи ежедневно, на самом деле ограничивают ваши действия, а также слегка изменяют впечатление окружающих о вас. Например, я был знаком с человеком, который никогда не говорил коллегам О-цукарэ-сама , «Спасибо за работу» (стандартная фраза на японском, употребляется вместо приветствия или прощания, дословно переводится «человек, который устал», «человек, который хорошо потрудился»). Он считал, что странно говорить: О-цукарэ-сама тем, кто не устал. Иными словами, он считал, что этой фразой настаивает на том, что собеседник устал.
Если честно, мне и самому хочется ответить: «Я не устал» на фразу О-цукарэ-сама и «Не нужно считать меня некомпетентным» на «Извините, что беспокою, когда вы так заняты» или Го-куро-сама («Спасибо за ваш тяжелый труд»). Поэтому меня очень радует, когда вместо них я слышу что-то позитивное, например, «Работа у вас кипит» или «Вы весь в делах».
Часто можно услышать, как люди, для которых вы что-то сделали, вместо того чтобы поблагодарить, начинают извиняться. Извиняться, когда нужно сказать «Спасибо», просто невежливо. Таким образом, бывает, что если у вас войдет в привычку заменять ежедневно употребляемые негативные слова на позитивные, то коммуникация сразу пойдет значительно лучше.
Привычки словоупотребления не так просто заметить, но постарайтесь быть внимательнее, стремитесь использовать позитивные слова и выражения, и вы сразу же увидите улучшения. Ваши коммуникативные навыки удивительно повысятся с той самой минуты, как вы начнете следить за своей речью.
Не бойтесь трений
Со времен правления принца Сетоку-тайси [9] Японский принц-регент периода Асука (ок. 574 – ок. 622 гг.). – Прим. пер .
для японцев важна такая ценность, как «гармония в отношениях с людьми». Можно сказать, что она записана в ДНК большинства японцев. Но я считаю, что гибкая гармония идет только во вред. Этим я не хочу подчеркивать, что в наш век глобализации необходим переход от концепций аграрной культуры к концепциям охотничьей культуры. Ценности могут меняться с течением времени, но я считаю, что вместо того, чтобы насильно изменять зашифрованные в ДНК модели поведения, нужно найти им эффективное применение.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу