Виктор Франкл - Синхронизация в Биркенвальде

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Франкл - Синхронизация в Биркенвальде» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Жанр: Психология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Синхронизация в Биркенвальде: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Синхронизация в Биркенвальде»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Виктор Франкл. Сказать жизни «Да!»: психолог в концлагере. М.: Альпина нон-фикшн, 2009.
Пожалуй, Франклу удаётся главное: рассказать не только о физической, но и о психологической тяжести пройденного им испытания.
И вместе с тем книга Франкла таит в себе странный парадокс. Рассказывая об опыте коллективной психотерапии в лагере, он приходит к заключению, что наибольшим шансом выжить обладали те, кто видел смысл в своём существовании, знал, ради чего он живёт. При этом, если нет очевидной внешней цели, Франкл готов видеть этот смысл в самом страдании, через которое человек должен пройти, чтобы, как это ни странно звучит в данном контексте, возвыситься над собой. И хотя он замечает, что эта логика гораздо более понятна религиозным людям, по его мнению, это вовсе не является обязательным условием. Так в рассуждениях Франкла появляется второе дно: сам того не желая, он оправдывает не только страдание как таковое, но и весь лагерный опыт.
Это впечатление ещё более усугубляется философской пьесой «Синхронизация в Биркенвальде», в которой Франкл иллюстрирует свою теорию выживания в лагере посредством художественных приёмов. Среди персонажей пьесы — ангел, который сходит на землю в образе эсэсовца. Со свойственной ему жестокостью он должен испытать моральную стойкость одного заключённого и по итогам истязаний решить, достоин ли этот человек того, чтобы продолжить свой земной путь.
(с) Татьяна Трофимова  "Не вижу зла"

Синхронизация в Биркенвальде — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Синхронизация в Биркенвальде», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

СПИНОЗА. И эсэсовец наступил на него сапогом!

КАНТ. Если бы только этот бедный парень узнал от ангела, что ему делать...

СПИНОЗА. Нет, юноша этого не выдержит, он проговорится в конце концов. Спорим, господин профессор?

КАНТ. Я не буду спорю, но я прав. Посмотрите сами, как он борется, борется с самим собой. Но уже недолго. Смотрите же, разве он не прекрасен? «Держит удар», как говорят боксеры.

СОКРАТ ( вскрикивает ). Вот! ( Тихо. ) Ну, теперь все. Юноша умер.

КАНТ ( торжествующе ). Видите, Барух! Выдержал!

СПИНОЗА. Вы действительно оказались правы. Случай как раз для вас.

КАНТ ( деловито ). Он мне настоятельно необходим для семинара. Никто не верит мне, что человек может быть сильнее своей природы, что он способен одолеть ее. Меня повсюду называют идеалистом, чуть ли не основоположником идеализма. Но я реалист, господа, поверьте, — вы ведь только что это видели.

СОКРАТ. Мы по существу все одного мнения. Если бы так было и у людей!

СПИНОЗА. Если бы каждый стремился к благу, он бы стал благим. Однако люди не ждут ничего ни друг от друга, ни от самих себя. И ничего от себя не требуют.

ЧЕРНЫЙ АНГЕЛ ( справа ). Ну, готово! Такие вот дела... ( Жалобно. ) Надо же, чтобы со мной такое случилось!

СПИНОЗА ( простодушно ). А где же остался эсэсовец?

АНГЕЛ. Кого вы имеете в виду?

СОКРАТ ( нетерпеливо, извиняющимся тоном ). Он имеет в виду вашу земную оболочку.

КАНТ. Ну, тот живет дальше своей жизнью, Барух. В земном времени он должен существовать до своего конца, до того дня, когда его постигнет справедливая судьба, до дня искупления.

АНГЕЛ. Я ведь должен опять сейчас возвращаться —в него. Я только хотел спросить — что вы на это скажете? Просто здорово, что за юноша!

( Уходит направо. )

КАНТ. Действительно.

СОКРАТ. А вот и он.

СПИНОЗА. Тот, который умер?

КАНТ. Конечно.

МАТЬ. Карл!

КАРЛ. Мама!

Обнимаются.

МАТЬ. Пойдем к Францику!

( Пододвигается ближе к Францу. )

ФРАНЦ ( Паулю ). Он не вернется, вот увидишь...

ПАУЛЬ. Я уже и сам готов в это поверить.

ФРАНЦ. Я теперь, быть может, совсем один во всем мире.

МАТЬ. Мы теперь с тобой, Францик!

КАРЛ. Мы с мамой теперь возле тебя.

ФРАНЦ. Бог знает...

ПАУЛЬ. А тут еще этот голод.

ФРАНЦ. Идем, у меня тут немного соли ( Лезет в карман. ), пососи...

ПАУЛЬ. Спасибо, но потом ведь пить захочется.

ФРАНЦ. Жажда — голод, голод — жажда: по крайней мере разнообразие, верно?

ПАУЛЬ. Правда. Давай сюда. ( Сосет. ) Прекрасный парень твой брат! Он у меня из головы не выходит.

ФРАНЦ. И надо же, что взяли его — почему именно его? Почему опять не того? Господи, ты же знаешь, что я хуже!

ПАУЛЬ. Не болтай глупостей! Ты один из самых лучших у нас, ты мой самый лучший товарищ из всех, кто здесь есть.

ФРАНЦ. Ты не знаешь всего обо мне, ты так мало меня знаешь.

ПАУЛЬ. Ну ладно, ты что — убийца?

ФРАНЦ. Ты будешь смеяться — и это тоже.

ПАУЛЬ. Мне кажется, ты из-за этого несчастья тронулся...

ФРАНЦ. Ты знал Феликса, там, в лагере Бухенау?

ПАУЛЬ. Да, ну и что?

ФРАНЦ. А узнаешь пальто, которое на мне?

ПАУЛЬ. Кажется, это его.

ФРАНЦ. Да, я купил у него это пальто за порцию хлеба.

ПАУЛЬ. У него все равно бы это пальто отняли, он же попал в лагерь для больных.

ФРАНЦ. Скорее всего, отняли бы и пальто, и ботинки. Но как знать наверняка? Вдруг пальто бы случайно осталось? Вдруг это спасло бы ему жизнь?

ПАУЛЬ. Да поверь мне, тот эшелон пошел в газ. Там же были одни доходяги, никто не мог работать.

ФРАНЦ ( упрямо ). Как бы там ни было, я воспользовался его голодом и этим сэкономленным куском хлеба. А если бы эшелон не пошел в газ? А если бы Феликс поправился, тогда бы он замерз, ведь мое пальто, которое я ему дал, совсем легкое...

ПАУЛЬ. Если бы, если бы... Если б на другой манер, я бы был миллионер... А ты такой же убийца, какой я миллионер!

ФРАНЦ. Не надо так говорить. И не надо так поступать, как я поступил. Ведь главное не результат...

КАНТ. В чем-то он, конечно, прав.

СПИНОЗА. Я бы тоже не сделал того, что он сделал.

СОКРАТ. Чего вы хотите? Он по крайней мере это понял.

СПИНОЗА. Слишком поздно.

КАНТ. Больше он уже, конечно, так не поступит.

ПАУЛЬ. Никто из нас не ангел.

ФРАНЦ. Но мы должны всегда сами решать, всегда заново, каждый раз, в каждое мгновение! Потому что ведь никто из нас не дьявол с самого начала, даже эсэсовцы, поверь.

ПАУЛЬ. Вот теперь ты совсем спятил! Эта собака, у которой, наверно, сейчас на совести твой брат, — и этот уже не дьявол?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Синхронизация в Биркенвальде»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Синхронизация в Биркенвальде» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Синхронизация в Биркенвальде»

Обсуждение, отзывы о книге «Синхронизация в Биркенвальде» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x