Вопрос №5. Как Вы считаете, должны ли издаваться учебники для начальной школы на эвенкийском языке?
В пятом вопросе респондентам было предложено выбрать всего один вариант ответа из пяти предложенных.
– конечно, должны издаваться;
– скорее должны издаваться, чем нет;
– не знаю;
– скорее не должны издаваться, чем должны;
– нет, не должны.
В пятом вопросе не было зафиксировано негативного отношения к изданию учебников для начальной школы на эвенкийском языке. Скорее наоборот, выбор респондентов первого и второго вариантов ответов утверждает однозначное согласие с появлением именно учебников для школьников.
Вопрос №6. Какие именно учебники для начальной школы должны издаваться на эвенкийском языке?
В шестом вопросе респонденты могли выбрать любое количество вариантов из предложенных ответов.
– букварь эвенкийского языка;
– прописи эвенкийского языка;
– арифметика, математика;
– эвенкийская художественная литература;
– природоведение, естествознание;
– эвенкийская литература, раскрывающая особенности эвенкийских традиций;
– другой ответ.
Диаграмма ответов на вопрос №6
Шестой вопрос связан с пятым как уточнение дисциплинарной тематики учебников, которые должны быть изданы на родном языке для школьников. Респонденты не только отметили каждый из вариантов ответов, но и предложили свои в графе «другой ответ»: учебники Эвенкийского языка с электронными приложениями; история Эвенкии. На первом место среди ответов определилась тематика «букварь» и «книга об эвенкийских традициях», что свидетельствует о необходимости получения базовых знаний и основ эвенкийской культуры, транслируемых на родном языке ученикам.
Вопрос №7. Как Вы полагаете, для чего нужны книги для детей на эвенкийском языке?
В седьмом вопросе респонденты могли выбрать любое количество вариантов из предложенных ответов.
– для занятий в детском саду;
– для занятий в школе;
– для семейного чтения дома;
– для внеклассного чтения школьника;
– другой ответ.
Диаграмма ответов на вопрос №7
Ответы на седьмой вопрос подтвердили ранее указанную респондентами необходимость издания книг на эвенкийском языке начиная с дошкольного возраста. Однако также были указаны ещё три варианта ответа: «для занятий в школе», «для внеклассного чтения школьника» и «для семейного чтения дома», что расширяет область применения учебников на родном языке не только в рамках школьной программы, но и в домашнем чтении таких книг.
Вопрос №8. Знакомы ли Вы с детскими книгами на эвенкийском языке?
В восьмом вопросе респондентам было предложено выбрать всего один вариант ответа из пяти предложенных, либо дать собственный ответ.
– нет, не доводилось встречать такие книги;
– нет, эти книги не вызывают у меня интереса;
– нет, не умею читать на эвенкийском;
– да, но почти их не помню;
– да, хорошо знаком с детскими книгами на эвенкийском;
– затрудняюсь с ответом;
– другой ответ.
Диаграмма ответов на вопрос №8
Достаточно интересно проявилось процентное соотношение выбранных респондентами ответов на восьмой вопрос: равное количество ответов получили три варианта, в двух из которых есть преимущество незнания или отсутствия знакомства с детскими книгами на родном языке. Утвердительный ответ о знакомстве с такими книгами получен в пятой графе и в одной из анкет был дан собственный ответ респондента: «знаком с книгами Зинаиды Николаевны Пикуновой». В данном случае можно зафиксировать отсутствие чёткого представления о детских книгах на эвенкийском языке среди взрослого населения (возможно по причине отсутствия этих книг в школьной программе в Советское время). И одновременно знакомство с книгами выдающейся Эвенкийской писательницы З. Н. Пикуновой («Картинный словарь Эвенкийского языка», книги-сказки на эвенкийском, книга для учителей эвенкийском школы и др.).
Вопрос №9. Если бы Вам предложили прочесть детскую книгу на эвенкийском языке, то Вы….
Читать дальше