• Пожаловаться

Наталья Климович: Переводим тексты по экономике = Translating Economy

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Климович: Переводим тексты по экономике = Translating Economy» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 978-5-7638-3676-9, категория: Прочая научная литература / Прочая научная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Переводим тексты по экономике = Translating Economy: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводим тексты по экономике = Translating Economy»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предназначен для занятий по практическому переводу английского языка в рамках учебных дисциплин «Профессионально-ориентированный перевод на иностранном языке» и «Практикум по профессионально-ориентированному переводу на иностранном языке» для обучающихся по направлению 38.03.01 «Экономика» (программа 38.03.01.12 «Международная экономика»). Целью практикума является формирование базовых лингвистических и переводческих компетенций у будущих экономистов.

Наталья Климович: другие книги автора


Кто написал Переводим тексты по экономике = Translating Economy? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Переводим тексты по экономике = Translating Economy — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводим тексты по экономике = Translating Economy», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

11. Give a written translation of the following extracts from Russian into English:

1. Для кого производить товары и услуги? Потребители различаются по своим доходам, вкусам, традициям, возрасту и т.д. Экономика должна не только определить круг потребителей для товаров, но и формировать его за счет воздействия на величину доходов.

2. Как производить товары и услуги? Можно использовать мелкие предприятия с отсталой технологией и трудоемкими процессами, а можно наладить массовое производство на крупных предприятиях с современным оборудованием и технологией.

3. При ответе на все эти вопросы нужно учитывать главную цель – достижение максимальной эффективности использования всех ограниченных ресурсов.

Более детально можно сформулировать следующие важнейшие цели экономики: непрерывный рост; полная занятость; максимальная эффективность; экономическая свобода; справедливое распределение доходов; социальное обеспечение; баланс международной торговли; охрана окружающей среды и т.д.

From:

http://www.topknowledge.ru/econteoriya/1880-chto-takoe-ekonomika.html

4. С точки зрения ограниченности благ по отношению к нашим потребностям мы говорим об экономических благах.

Экономические блага – это результаты экономической деятельности, которые можно получить в ограниченном количестве по сравнению с потребностями.

5. Экономические блага включают в себя две категории: товары и услуги.

Но есть и такие блага, которые по сравнению с потребностями имеются в неограниченном количестве (например, воздух, вода, солнечный свет). Они предоставляются природой без приложения усилий человеком. Такие блага существуют в природе «свободно», в неограниченном количестве и называются неэкономическими, или даровыми.

6. И все же основной круг потребностей людей удовлетворяется за счет не даровых, а экономических благ, т.е. тех благ, объем которых:

• недостаточен для удовлетворения потребностей людей в полной мере;

• может быть увеличен лишь путем дополнительных затрат;

• приходится тем или иным способом распределять.

From:

http://www.grandars.ru/student/ekonomicheskaya-teoriya/ekonomicheskie-blaga.html

Unit 3

Warming Up Activity

1. Translate from Russian into English using proper prepositions:

Днем 30 июля 1930 г., накануне 14 июля 1789 г, около 7 ноября 1919 г., 1 апреля 1800 г., вечером 2 мая 1820 г., до 3 сентября 1978 г., вплоть до 18 августа 1070 г., за день до 28 января 1613 г., в течение всего 27 февраля 1856 г., к 8 марта 1619 г., за исключением 19 июня 2015 г., 30 октября 1587 г.

2. Say the time in English:

10.09; 21.08; 19.56; 18.32; 13.21; 12.02; 14.07; 17.51; 23.59; 08.05; 11.11; 15.18; 16.54; 21.45; 22.29; 04.42; 03.44; 02.17; 03.25; 06.00.

3. Say in words:

22: 11=2; 4⅛; ⅓; 23 × 87; 33, 19 %;圓93; ₪ 13; Rs 108,500; 150 km; 5,760; 45 cm; £ 50; $20; ¥ 220; € 23,900; 20 μg; 8 Gb.

Reading

4. Read the text.

Материальные потребности можно назвать экономическими потребностями.Они выражаются в том, что мы хотим различных экономических благ. В свою очередь, экономические блага –это материальные и нематериальные предметы, точнее, свойства этих предметов, способные удовлетворять экономические потребности. Экономические потребности – одна из основополагающих категорий в экономической теории.

На заре человечества люди удовлетворяли экономические потребности за счет готовых благ природы. В дальнейшем абсолютное большинство потребностей стало удовлетворяться за счет производства благ. В рыночной экономике, где экономические блага продаются и покупаются, их называют товарами и услугами (часто просто товарами, продуктами, продукцией).

Человечество устроено так, что его экономические потребности обычно превышают возможности производства благ. Говорят даже о законе (принципе) возвышения потребностей, который означает, что потребности растут быстрее производства благ. Во многом это происходит потому, что по мере удовлетворения одних потребностей у нас тут же возникают другие.

Так, в традиционном обществе большинство его членов испытывают потребности прежде всего в продуктах первой необходимости.Это потребности преимущественно в пище, одежде, жилье, простейших услугах. Однако еще в XIX в. прусский статистик Эрнест Энгель доказал, что существует прямая связь между типом покупаемых товаров и услуг и уровнем дохода потребителей. Согласно его утверждениям, подтвержденным практикой, с увеличением абсолютного размера дохода доля, расходуемая на товары и услуги первой необходимости, уменьшается, а доля расходов на менее необходимые продукты увеличивается. Самая первая потребность, притом ежедневная, – это потребность в пище. Поэтому закон Энгеля

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводим тексты по экономике = Translating Economy»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводим тексты по экономике = Translating Economy» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Переводим тексты по экономике = Translating Economy»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводим тексты по экономике = Translating Economy» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.