Ниссим Дана
Кому принадлежит эта Земля?
© All rights reserved by Nissim Dana
© All rights reserved 2014 by Nissim Dana
© Профессор Ниссим Дана 2018. Все права защищены. ISBN 978-9-6572-8818-4 (мягкая обложка)
© Борис Годин, перевод на русский язык, 2018
Памяти моего брата Давида, погибшего от рук негодяев в возрасте 6 лет.
Посвящение к изданию на иврите.
Моей любимой жене Шошане и нашим детям.
Посвящение к изданию на английском языке.
«Мы даровали в наследие тем, которых считали слабыми, восточные и западные земли, которые Мы благословили. Сбылось прекрасное Слово твоего Г-спода о сынах Исраила (Израиля), поскольку они проявили терпение. Мы разрушили то, что содеяли Фараон и его народ и что они воздвигали».
Коран, сура 7, аят 137.
Благодарности автора книги
Считаю приятным долгом поблагодарить тех, кто, ознакомившись с рукописью этой книги, высказал весьма ценные замечания по ее содержанию и оформлению: судье ицхаку Яакоби, профессору Иосифу Дана, доктору Шимону Штерну, Пнине Леонов и Мирав Миллер. искренне признателен Мирав Вайнбергер и Реут Гольдман, которые самоотверженно сопровождали книгу от стадии рукописи до выхода в печать. Выход издания на английском языке стал возможен благодаря прекрасному переводу А. М. Гольдштейна, а также помощи Йоси Лаше и иммануила Вайнбергера, прочитавших перевод в рукописи и высказавших ряд ценных критических замечаний. Моя жена Шошана сопровождала исследования, ставшие основой для монографии, от самого их начала; она была моим полноправным партнером до выхода книги в печать. Всем, кто здесь упомянут, я выражаю свою глубокую признательность.
Я признателен также Университету Ариэль за поддержку и содействие в появлении на свет этого научного исследования.
Ниссим Дана, Хайфа, 2016 г.
Монография проф. Ниссима Дана вышла в свет двумя изданиями:
– на иврите – ״למי שייכת הארץ הזאת?״ – (Кому принадлежит эта Земля?), Университет Ариэля, Израиль, Мосад Бялик, Иерусалим, 2013 г.
– на английском – "The Struggle for Jerusalem and the Holy Land", Academic Studies Press, Brighton, USA in 2014 (бумажный и электронный варианты).
При переводе монографии на русский язык были использованы все перечисленные выше публикации; за основу было принято издание на иврите.
Цитаты из Корана на русском языке, кроме оговоренных особо, даны в переводе доктора Эльмира Кулиева, согласно книге: «Коран. Перевод смыслов и комментарии», изд. 9-е.
Цитаты из ТАНАХа даны в переводе под редакцией Давида Иосифона, при этом имена библейских персонажей, географические названия и имена народов, населявших Святую Землю, приведены в форме, знакомой русскоязычному читателю, то есть так, как это записано в Синодальном переводе Библии.
Специально для издания на русском языке разработаны и включены в монографию три дополнения: сравнительная таблица имен (Библия, ТАНАХ, Коран), сравнительная таблица названий разделов ТАНАХа (иврит, английский, русский), краткая хронологическая таблица владения Святой Землей и Иерусалимом.
Если вступаете в спор с людьми Писания [Иудеями и христианами], то ведите его наилучшим образом. Это не относится к тем из них, которые поступают несправедливо [злодеям]. Скажите: «Мы уверовали в то, что ниспослано нам, и то, что ниспослано вам. Наш Б-г и ваш Б-г – один, и мы покоряемся только Ему».
Коран, сура 29, аят 46.
Известно, что в общественном сознании последних поколений арабского мира особое место занимает «еврейский вопрос». Этим объясняется обилие публикаций на арабском языке, посвященных еврейскому народу, Торе, связи евреев с Землей Израиля. Публикации эти в подавляющем большинстве тенденциозны, исполнены враждебности к евреям и Иудаизму, отрицают какие-либо права евреев на Святую Землю, не говоря уже о малейшей возможности обсуждения любого документа, содержащего поддержку противоположной точки зрения.
Примером такого негативного отношения могут служить взгляды шейха доктора Юсуфа аль-Кардави, президента Международного союза мусульманских ученых, являющегося сегодня признанным лидером суннитского исламского мира. В своей книге «Иерусалим – забота каждого мусульманина» ( Аль-Кудс, кадият куль муслим ) он пишет, в числе прочего, что евреи силой несли свои убеждения другим народам – например, Иудеям Хазарского Каганата (стр.39), и поэтому нет оснований для претензий евреев на их связь с Палестиной.
Читать дальше