Как мы хорошо понимаем, для серьезного анализа следует пользоваться не современными сокращенными литературными пересказами, а старинными первоисточниками. Часто полузабытыми и выведенными из широкого обращения. В них сохраняются важные сведения, позволяющие распутать суть дела. Наши исследования напоминают работу следователя, который по отдельным уцелевшим уликам постепенно восстанавливает истину и разоблачает преступников. Как мы увидим, в случае с циклом «Тристан и Изольда» многое и многих удается вывести на чистую воду.
2. Этот сюжет весьма знаменит и породил множество параллелей-отражений. Спрашивается, почему?
История Тристана и Изольды была записана, якобы, в XII–XIII веках и с тех пор считается исключительно популярной. Пишут так. «Средневековая легенда о любви юноши Тристана из Леонуа и королевы корнуэльской Изольды Белокурой относится к числу НАИБОЛЕЕ ПОПУЛЯРНЫХ СЮЖЕТОВ ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ… Легенда вызвала затем МНОГОЧИСЛЕННЫЕ ЛИТЕРАТУРНЫЕ ФИКСАЦИИ, сначала на валлийском языке, затем на французском, в переработках с которого она вошла ВО ВСЕ ОСНОВНЫЕ ЕВРОПЕЙСКИЕ ЛИТЕРАТУРЫ, не миновав и славянских.
Число литературных памятников, в которых разрабатывается наш сюжет, ОЧЕНЬ ВЕЛИКО… Легенда, возникнув в глубоком Средневековье, продолжала привлекать писателей и поэтов и в НОВОЕ ВРЕМЯ. Не говоря об упоминании основных персонажей легенды (скажем, у Данте, Боккаччо, Вийона и мн. др.), ей посвятили свои произведения Август Шлегель, Вальтер Скотт, Фридрих Рюккерт, Карл Иммерман, Рихард Вагнер, Альджернон Суинберн, Эрнст Хардт и др. На сюжет легенды собирался написать историческую драму Александр Блок…
Многократно изданное на русском языке изложение легенды, талантливо выполненное в свое время Жозефом Бедье (1900), не может, конечно, заменить собой конкретные средневековые литературные памятники…
На итальянской почве легенда о Тристане и Изольде пользовалась огромной популярностью…
Эволюция нашей легенды, особенно на континенте, была уже не раз подробнейшим образом изучена… Литература, посвященная этому вопросу, огромна» [469:00], с. 5–6, 672, 692.
Замечание. Поскольку мы будем много цитировать фундаментальные академические издания – «Легенда о Тристане и Изольде» [469:00], а также «Смерть Артура» Томаса Мэлори [564], то часто будем опускать их номера (из нашего общего списка литературы) и ограничимся указанием лишь страниц данных книг. Поскольку эти труды будут, в основном, цитироваться в разных главах нашей книги, то путаницы между ссылками не возникнет. Далее. В собрании старинных текстов о Тристане и Изольде собрано несколько различных версий и фрагментов общей легенды. Одни – краткие, другие – более полные. Всего их шестнадцать. Мы не будем указывать каждый раз – на какую именно версию ссылаемся или цитируем. Будем просто указывать страницы книги [469:00]. При этом будем обобщенно именовать всю эту «сумму текстов» САГОЙ о Тристане. Хотя некоторые из этих отдельных произведений тоже называются сагами. Надеемся, путаницы не возникнет.
Комментаторы отмечают, что некоторые средневековые сюжеты «остаются предметом глубокого изучения и оживленных споров и в наши дни. Легенда о Тристане и Изольде относится как раз к числу таких легенд. Но рядом с другими мифами Средневековья ЕЁ ПОЛОЖЕНИЕ ОСОБО. Так, популярнейшая в свое время легенда о поисках чудесной чаши Грааля, породившая огромное число посвященных ей литературных памятников, не перешагнула, однако, хронологические рамки своей эпохи. Возникнув в Средние века, она и осталась типично средневековой (поясним: это не совсем верно, – активные поиски Чаши Грааля продолжались вплоть до XX века, см. нашу книгу «Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица» – Авт.).
ИНАЧЕ – ЛЕГЕНДА О ТРИСТАНЕ И ИЗОЛЬДЕ. ОНА ОТНОСИТСЯ К ЧИСЛУ ЛЕГЕНД «ВЕЧНЫХ». Рожденная культурой Средневековья и понятная лишь в контексте этой культуры, ОНА НЕ УМЕРЛА ВМЕСТЕ С НЕЮ… ПОСВЯЩЕННАЯ ЕЙ ЛИТЕРАТУРА ПОИСТИНЕ ОГРОМНА. Мы не предполагаем делать ее хотя бы беглого обзора», с. 623, 625.
Легенда о Тристане и Изольде активно живет до нашего времени. Вот некоторые примеры из Википедии.
В литературе:
• «Роман о Тристане и Изольде» (1900) – перевод на современный французский язык филолога-медиевиста Жозефа Бедье.
• «Болезнь» (1992) – переосмысление легенды в рассказе польского писателя-фантаста Анджея Сапковского.
• «Враг Божий» (1996) – 2-я часть «Саги о короле Артуре» английского писателя Бернарда Корнуэлла.
Читать дальше