Хремил
– Слепой, клянусь тебе.
Блепсидем:
– Вот то-то он ко мне совсем не заходил!?
Хремил
– По милости богов, зато теперь придёт!
Блепсидем
– А может быть, к нему врача бы нам позвать?
Хремил:
– Какой же врач найдётся в нашем городе? Вознагражденья нет – так и леченья нет.
Удивительное дело (моя ремарка): Сколько лет прошло, а сложные операции и сейчас на вес золота.
Но Блепсидем не отчаивается:
– Поищем! (Обводит взглядом зрителей.)
Хремил
– Конечно, так. Но я придумал лучшее: Давай его положим в храм Асклепия.
В моей транскрипции – положим в относительно бесплатный стационар. И они было отправились к Эскулапу, но обоих их останавливает торопливо идущая старуха страшного вида, в лохмотьях.
Старуха (свирепо):
– На дерзкое, преступное, безбожное дерзнувшие, людишки вы несчастные, – Куда? Бежать? Нет, стойте!
Вас, жалкие, я погублю безжалостно: Дерзнули вы на дерзость нестерпимую, какой никто и никогда не пробовал. Ни человек, ни бог.
За то – погибнете!
Не знаю, как вам, а мне эта сцена напоминает современное церковное проклятие! Поэтому сочувствую
Хремилу, который (собираясь с духом):
– Да кто же ты? Бледна, как привидение…
– Я – Бедность, та, что с вами много лет живёт!
Блепсидем совсем струхнул, но Хремил нашёлся:
– Не бойся. Знаю, что с её характером один лишь Плутос сладить в состоянии.
Бедность наступает:
– Вы, грязные, дерзить и хрюкать смеете, когда с поличным в страшном деле пойманы?
По-вашему, меня вы не обидели, пытаясь так устроить, чтобы Плутос ваш опять прозрел?
Хремил:
– Да что же тут обидного, когда для всех людей добро мы сделаем?
Бедность:
– Какое же добро, скажи?
Хремил:
– Какое же? Тебя, во-первых, из Эллады выгоним!
Опять же не могу удержаться от ремарки.
Врёт поговорка, что ничто не вечно под Луной. Всё как раз наоборот. Мы россияне и через 2500 лет боремся с бедностью негодными средствами……. И, видимо поэтому Бедность задаёт друзьям философский вопрос, неразрешимый и по сей день:
– Изгнать меня?
Тогда какое же есть худшее из зол, возможных для людей?
Но они бедность прогнали, и Асклепий вылечил Плутоса, который идёт к ним, но окружён толпою он несметною.
Все люди, что доселе были честными и бедными, теперь его приветствуют и руку жмут ему, сияя радостью;
Богатые ж, владевшие имуществом обильным, да нечестно приобретённым, и хмурят брови и глядят все пасмурно…
А те идут, венками увенчав себя, смеясь, благословляя.
Мерной поступью шагают старики, стуча подошвами.
Ну, полный древний коммунизм! Мне очевидно, с чего К. Маркс и Ф. Энгельс списали свой коммунистический манифест…..Вот с каких времён призрак коммунизма бродит по Европе!
Весь четвёртый эписодий Аристофан посвящает этому своеобразному коммунистическому шествию во главе с богом, впереди Плутос, за ним – Хремил и народ, все с венками на головах.
Плутос (воздевая руки):
И прежде всех – тебе привет, о Гелиос!
Священная Паллада – мир земле твоей
И всей стране Кекропа, давшей мне приют!
Своих несчастий, прежних, я стыжусь теперь:
Не ведал я, с какими раньше жил людьми!
А всех достойных моего сообщества
Я избегал, не видя их. О горе мне!
Неверно поступал в обоих случаях.
Иначе я теперь все это сделаю,
И докажу всем на земле отныне я,
Что против воли был я с негодяями!
В эписодии пятом раскрывается материальная суть этого благоденствующего общества. Из дома выходит Карион в полной прострации:
Как сладко жить, коль валит счастье, граждане,
И ничего тащить не надо из дому!
Добра такая куча в дом вломилась к нам,
Хоть никого ни в чем мы не обидели.
Разбогатеть – такая вещь приятная!
Наполнены лари мукою белою,
Кувшины же – вином душистым доверху;
Посуда вся и серебром и золотом
Полным-полна – ну, просто удивительно!
Колодец полон масла, а бутылочки —
Душистой миррой, кладовые – фигами;
А уксусницы, блюдца, утварь разная —
Вся стала бронзовой. Дощечки старые
Для рыбы – все серебряными сделались.
Очаг же вдруг у нас слоновой кости стал.
Мы, слуги, в «чет и нечет» лишь статерами (золотыми монетами)
Играем, подтираемся ж не камешком…..
Но что-то в том не нравится Аристофану, если премудрый раб заканчивает свою тираду словами:
Но лист чесночный в негу погружает нас.
Хозяин мой теперь, венком увенчанный,
Свинью, козла, барана колет в жертву там,
Читать дальше