Конечно, прежде его для вида долго искали:
ГУУГАЛАХ – монг. – аукать. А потом в рамку. В виде иконы?
А вот на чьих спинах поселились оводы, надо искать среди слов на букву двойника Ү.
ГҮΥ(н) – монг. – кобылица. ГҮҮ БАРИХ – монг. – держать кобылиц вблизи юрты;
И тут появляется слово ГҮҮР – монг. – мост.
ГҮҮРГИЙ – монг. – слова, которые произносят при отделении ягнят и козлят от самки.
Таким образом, они становятся полностью зависимыми от кого-то. И как-же без ГҮҮРЭГ – монг. – виадук. Своего рода «свет в конце тоннеля» для ягнят и козлят.
Для многочисленных «ягнят и козлят» переписывают историю предков. Да не просто переписывают, а предлагают светлое будущее где-то там, в конце тоннеля… Ещё и фонариком посветят, указывая направление.
Обратила внимание на выражение ГҮҮ БАРИХ-монг.-держать кобылиц вблизи юрты. Меня заинтересовало слово БАРИХ, или короткое слово БАР – монг. – тигр; 2)монг. – ксилография (печатание). Сравните с бурятским словом – БАР-бур. – 1)барс, тигр; 2)львиный; БАР ЕХЭ – а)большой, как лев; б)перен. богатырский.
БАРИМТ – монг. – 1) основание, доказательство, довод, аргумент; 2) факт, обстоятельство; 3) счёт.
БАРЬЦ – монг. – 1)уст. – подношение; 2)место для ухватывания рукой (у предметов).
Смысл перевода первого значения слова БАРЬЦ – монг.-1)подношение; указывает на религиозный ритуал. А следующее однокоренное слово связано с
БАРЬЦАА(н) – монг. – залог, заклад; поруки;
БАРЬЦААЛАХ – монг. – 1)заложить, закладывать; 2)ссылаться на прецедент;
БАРЬЦААНЫ ХҮН – монг. – заложник.
Видимо, в приведённых словах ключевое слово –ЦАА. Оно может объяснить, кого и, может быть, указать на причину, за что заложили.
Ведь залог явно не законный, потому что ссылаются на прецедент.
Напомню, что слова ХҮН – бур. – человек, и ХУН – бур. – лебедь; – разные. На письме они отличаются на одну букву Уу и Ү, но звук сохраняется.
Меня могут поправить, что есть отличия в передаче этих звуков. Согласна. Только надо согласиться с тем, что в результате, всё равно, слышится звук «у». Значит, в выражении БАРЬЦААНЫ ХҮН – монг. – заложник, есть человек и лебедь. А бурятский род Хоредоя или Хори или Хоринские, ведут свою родословную от Матери-Лебедицы.
Тогда, кто стал заложником?
ЦАА: ЦАА БУГА, ЦАА ГӨРӨӨС – монг. – северный олень.
Какая неожиданность! А неожиданность ли?
ЦААГУУР – монг. – подальше, поглубже; ГУУР – монг. – 1)личинки овода на спине животных; 2)шрамы на коже от личинок овода.
Вот тебе и раз: у Северного Оленя не было религии? Да, ладнооо…
Тогда, как он стал заложником, как попал в руки религиозных деятелей?
Ах, да! Только появлением религии можно объяснить бурятское выражение
СЭНХИР САГААН ҮНЭГЭН – бур.2 тт. – голубой песец, который пошёл на «воротник голубого цвета». По-моему, речь тут не про песцовый воротник, а про хадак, который вручается гостю во время встречи. Как раз, хадак занимает почётное место воротника.
Удивительно, но шёлковый шарф голубого цвета! Хадаки – шарфы могут быть и других цветов. Только гостям чаще дарятся шарфы голубого цвета.
Как-то незаметно был вытеснен САГААН ҮНЭГЭН – бур.2 тт.-песец. И канула в Лету история с перстнем, который принадлежал сёстрам.
Однокоренные слова продолжают повествование о причинах трагических событий, которые произошли в жизни северных оленей. Или русских людей?
Слово БАРЬЦААЛАХ – монг. – 1)заложить, закладывать; 2)ссылаться на прецедент; указывает на какое-то дело, которое было точно таким же…, и, от которого ещё кто – то пострадал.
В общем, каждый прецедент должен отразиться в законе.
Вернее, каждое отступление от правил требует принятие своего закона.
Ещё раз объясняю лично для себя: любой прецедент надо «узаконить». А потом беспрекословно выполнять.
Продолжу вникать в хитросплетения законотворчества.
ХУУЛЬЧЛАХ – монг. – узаконивать, придавать законную силу.
В данном случае закон предусмотрен для царства ЛАХ -монг. -сом. На это указывает последнее слово ЛАХ – монг. – сом, рыба.
Имя Сома известно по древнеиндийским мифам, как самого богатого царя Северного царства. Видимо, его царство стало прецедентом по незаконному захвату власти. Позднее, всё оформляли по закону.
Хоть царь носил «рыбное имя», но в царстве жили северные олени.
ЦААС(ан) – монг. – 1)бумага, БИЧГИЙН ЦААС – монг. – писчая бумага; ЦААС-монг.-копировальная бумага; 2)разг. бумажные деньги.
Читать дальше