Валерий Орлов фон Корф - Литература Латинской Америки

Здесь есть возможность читать онлайн «Валерий Орлов фон Корф - Литература Латинской Америки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Прочая научная литература, Публицистика, Прочая документальная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Литература Латинской Америки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Литература Латинской Америки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошли краткие обзорные статьи с отрывками из литературных, исторических, философских произведений. Статьи включают в себя информацию о жизни и творчестве современных авторов Латинской Америки. Иллюстрации автора создают образное впечатление от прочитанного материала.

Литература Латинской Америки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Литература Латинской Америки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Остались плавать сиро,

Покрывшись илом черным

И став чернее ила.

Но в час, когда таится

Весь мир во сне глубоком,

Струится запах розы

Над мертвенным болотом».

В начале 20 века в литературном творчестве латино-американских писателей, особенно в поэзии, происходит сочетание черт декадентского искусства с поисками новых национально самобытных форм и содержания. К середине 20 века в этой литературе заметно влияние европейских писателей – Эдгара По, Гофмана, Мопассана, Уэллса, Честертона, Чехова и др.

Литература Аргентины

Аргентина в 20 веке имела сумбурную литературную жизнь – реалистическая литература была противопоставлена различным течениям декадентского творчества. Критики отмечают начавшееся распространение экзистенциализма, «магического реализма». Писатели этих направлений не верили в человеческий разум, в их произведениях было отчаяние и мрачная символика.

Сабато Эрнесто (1911-) – аргентинский писатель, который разбирал все действия своих героев как тонкий психолог и философ. По образованию он физик, может, поэтому ему и удалось совместить свои научные познания с окружающей его жизнью. Литературную деятельность Сабато начал в 1943 году, выступив в печати с критическими статьями и философскими очерками. Критики отметили его книги – «Единственный и вселенная» (1945), «Люди и шестерни» (1951), «Антиортодоксальность» (1953) и др. В Латинской Америке получил большую известность его роман «Тунель» (1948), который был написан от лица убийцы, воскрешающего в памяти подробности своего преступления. Писатель сумел затронуть все скрытые стороны человеческого существования. Видимо, на Сабато оказала большое влияние литература Германии и России. Декадентские черты ясно видны и в романе «О героях и могилах» (1961) – автор сделал попытку заключить многообразную общественную жизнь в рамки частной драмы клинического характера, рассматривая своих героев с внутренней и внешней стороны. Он как бы использовал научные механические законы на живых людях и, предлагая при этом читателю увидеть определенные философские законы.

Э. Сабато «О героях и могилах»:

«Но знаешь, будто в нарушение этой схемы испанского аскета, тебя выдают чувственные губы. И кроме того, глаза у тебя влажные. Да молчи ты, я знаю, тебе совсем не нравится то, что я говорю, но дай мне закончить. Думаю, что вопреки твоим предположениям женщины должны находить тебя привлекательным. И даже выражение твоего лица. Смесь чистоты, грусти и подавляемой чувственности. Но кроме того… минуточку… Есть какое-то беспокойство в глазах под выступом лба, нависающего вроде балкона. Впрочем, не знаю, нравится ли мне в тебе именно это. Возможно, тут что-то другое… То, что твой дух господствует над плотью, как если бы ты постоянно держался по стойке «смирно!». Ладно, «нравится» – это, пожалуй, не то слово, скорее, меня поражает, или восхищает, или раздражает, сама не пойму… Твой дух царит над телом, как суровый диктатор. Ну как если бы Пию XII пришлось сторожить публичный дом. Брось, не сердись, я знаю, ты ангельское существо. Кроме того, я же говорю, я сама не знаю, нравится ли мне это в тебе или же я это больше всего ненавижу».

Мальеа Эдуардо (1903-) – аргентинский писатель, которого считают ярким представителем модернистской прозы в современной латино-американской литературе. Литературную деятельность начал в 1926 году – опубликовал «Рассказы для безутешной англичанки». Критика отметила его романы: «Европейский ноктюрн» (1935), «Бухта Молчания» (1940), хотя и заметила, что произведения имеют усложненную повествовательную манеру письма. Его произведения имеют мрачную символику, жизнь героев оторвана от реальной жизни, отношения между персонажами показаны часто в уродливой форме – чувствуется влияние европейских модернистов («Вся зелень погибнет» (1941), «Орлы» (1943), «Враги души» (1950), «Башня» (1951), «Чавес» (1953), «Синдбад» (1957)). Кроме романов, читатели отмечали его повести, рассказы (сборники «Обладание», «Представление любителей» (1962)). В печати Мальеа выступал и как литературный критик – «Заметки романиста». Писатель много занимался просветительской деятельностью.

Отрывок из повести Мальеа «И не станет зелени»:

«Сорок четвертый день подряд засуха и пожары испепеляли горы, долину, дикий кустарник – последние клочки растительности на голом черепе земли опаленном солнцем. В бесконечные дневные часы, когда небо становилось недосягаемо высоким, окрестность казалась огромной глыбой – белой, как известняк после обжига: белой была пересохшая почва; белыми были луга; белой была осока и тщедушные вязы; белыми были ветви талы и рожковых деревьев; белыми – их обнажившиеся корни – ссохшиеся, перекрученные жилы мертвой земли. Поля-призраки, с голодными лицами, запекшимися губами, тянули костлявые пальцы борозд на тысячи километров…»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Литература Латинской Америки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Литература Латинской Америки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Литература Латинской Америки»

Обсуждение, отзывы о книге «Литература Латинской Америки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x