Дипломатический язык, как служебный, так и в особенности *зык международной политики, значительно отличается от журналистского, иногда эмоционального, многословного; отличается он 8некоторой степени и от литературного, более образного, свобод-
33
ного, хотя хорошее владение литературным языком помогает дипломату. Больше всего к дипломатическому языку приближается пушкинский язык прозы - сжатый, точный, без вычурности. В книге «Техника дипломатии» немецкий ученый Вильднер пишет: «Дипломатический стиль отличается прежде всего простотой и ясностью, под этим подразумевается не простота ремесленнического способа выражения, а классическая форма простоты, которая умеет выбирать при каждом предмете единственное подходящее для данных обстоятельств слово».
Для дипломатического языка характерны не только точность описания фактов, но и глубокий анализ политики и действий правительства и ясное, точное и сжатое изложение («чтобы словам было тесно, а мыслям просторно»). Тому, кто не обладает даром письменного слова или не выработал навыков дипломатического стиля, едва ли целесообразно идти в дипломаты.
Как для воинов основным орудием их деятельности является оружие, так для дипломатов - слово. И если, например, в Древней Греции главным для дипломатии было устное слово, то в последние века наряду с устным словом и, может быть, иногда даже более важным стало письменное слово. Один из министров иностранных дел Франции (Жобер) говорил, что «для внешней политики и дипломатии слово играет не меньшую роль, чем действия, а, возможно, даже и большую», слово в дипломатии уже само по себе является действием.
Недаром в каждом посольстве, департаментах министерства больше всего ценятся сотрудники, умеющие хорошо писать. Среди русских пословиц вы можете встретить и такие: «Многие говорят хорошо, а пишут бестолково», «Иной пишет словно рожает, а другой пишет, лишь перо скрипит». Такое впечатление, что имеются в виду и некоторые дипломаты.
Приведу высказывания некоторых наших послов, с которыми я беседовал на эту тему.
Один собеседник спрашивал меня: «А сколько у вас в посольстве было дипломатов, которые хорошо умели писать документы? У меня обычно не больше двух-трех». Добавлю, что он был послом, если не ошибаюсь, в трех, если не больше, европейских странах, причем и в крупных, в которые обычно посылают наиболее способных дипломатов.
Другой на мой вопрос, сколько у вас было посланников, ответил: «Два, один хорошо пишет, другой хорошо говорит на совещаниях, а хорошо написать ничего не может». Третий на мой аналогичный
з*
35
вопрос ответил: «Таких, бумаги которых я могу сразу подписать, два-три, остальных приходится править». Заместитель министра иностранных дел А.Г. Ковалев в своей книге «Азбука дипломатии» утверждал: «Будущее современной дипломатии не на дипломатическом паркете, а за письменным столом» 27 27 Ковалев А. Азбука дипломатии. - М„ 1993. - С. 49.
.
Дипломатическая деятельность сродни литературной, писательской. Недаром многие выдающиеся писатели были дипломатами, сотрудниками министерства иностранных дел, послами. Пожалуй, особенно отличалась этим наша страна, в которой многие писатели, литераторы, публицисты занимались дипломатической деятельностью, а некоторые из них были и послами России и СССР. Начнем с того, что сам А.С. Пушкин «принадлежал к министерству иностранных дел», сотрудничал в архивном управлении, роль которого в МИД была в то время очень значительной - там готовились проекты внешнеполитических документов, договоров, соглашений. Был он и переводчиком Коллегии иностранных дел. Знаменитый русский поэт Ф.И. Тютчев 22 года провел на службе в загранпредставительствах России, а затем служил в МИД. Знаменитый автор «Недоросля» Д.И. Фонвизин был секретарем (помощником) знаменитого дипломата, министра Екатерины II Н.И. Панина и ведал перепиской МИД с российскими представителями при европейских дворах. Выдающимся российским дипломатом первой четверти XIX в. был российский посол в Персии, выработавший условия Турманчайского договора 1828 г., погибший на посту посла, автор знаменитой комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедов.
В МИД России, а затем в русской миссии при германском сейме служил А.К. Толстой, первые литературные опыты которого были одобрены А.С. Пушкиным. А.К. Толстой, автор знаменитого романа «Князь Серебряный», многих стихотворений и афоризмов (в соавторстве со своими двоюродными братьями) под псевдонимом Козьма Прутков.
Читать дальше