• Пожаловаться

М Герштейн: Письмена Розуэльского фильма

Здесь есть возможность читать онлайн «М Герштейн: Письмена Розуэльского фильма» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Прочая научная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Письмена Розуэльского фильма: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Письмена Розуэльского фильма»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

М Герштейн: другие книги автора


Кто написал Письмена Розуэльского фильма? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Письмена Розуэльского фильма — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Письмена Розуэльского фильма», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Герштейн М

Письмена Розуэльского фильма

М. Герштейн

Письмена Розуэллского фильма

В выпуске журнала "Маgazin 2000" за октябрь/ноябрь 1996 г. г-н Хеземанн опубликовал статью "Иероглифы Сантилли". Но в фильме видно, что на обломках НЛО (?) начертаны совершенно нормальные буквы, а никакие ни иероглифы; можно только недоуменно пожать плечами относительно его "лингвистического" высказывания. Г-н Хеземанн превзошел все ожидания, неся самую несусветную чушь из всего известного до сих пор! Когда он говорит о "протофиникийских" или "финикоидных" письменах, это вызывает просто ужас (почему бы тогда прямо не "шизоидных" - это слово больше подошло бы к такому виду "языковедческого исследования"?).

Впрочем, г-н Хеземанн мог бы знать это и получше. В феврале с.г. я послал ему статью под названием "Возможные ссылки на связь с внеземными цивилизациями в старых текстах и мифологии", после чего он сказал мне по телефону, что перепечатает статью. Но правда, видимо, ему не понравилась... В ней я ссылаюсь на старые письмена майя (с иллюстрациями с оригинальных копий соответствующих мест текста), которые говорят о том, что человечество пришло на Землю из космоса: так, англы и саксы (как библейские ангелы!) родом с планеты Angelia. Самое раннее упоминание о "летающих блюдцах" встречается в манускрипте майя Chilam Balam de Chumayel, с. 99, где говорится о Kukulcan'е ("Пернатом змее", божестве майя.- Ред.) Kugelkahn - по-немецки "лодка в виде шара", от Kukul= староверхненемецкий вариант слова die Kugel - "шар" (сегодня в области Саксен-Анхальт есть место Kukulau) -и от сan, kan= нидерландско-староверхненемецкое die Suppenschussel, "суповая миска", из чего невежественные люди сделали бога майя. И я упомянул, что в "староверхненемецких глоссах" упоминается выражение "foranon stic stemo", т.е. "Vorahnen stieg Stern"- "звезда, от которой возникает предчувствие". Я также привел там десятки других доказательств.

Но Хеземанн все это игнорирует и изобретает "финикоидные" письмена. Тем самым он наносит вред не только серьезным исследованиям НЛО, в которых он игнорирует самые неопровержимые доказательства, он поддерживает также шарлатанство в области изучения языков, где так называемые мертвые языки, которых никогда и не было, что называется, искусственно изобретаются, и затем на этом строятся всевозможные нелепые теории и ложные доказательства. Своим искусно приготовленным "переводом", в котором каждый дурак сразу заметит, что ссылки на прилет инопланетян притянуты за уши, Хеземанн дает в руки противникам серьезного изучения НЛО оружие, которого те-то как раз и ждали. Так, он переводит "Путешествие Богов", из чего затем делает "мы идем с Богом", чтобы следом вообще написать "мы этого не знаем". Что за вздор, когда он, вместо того, чтобы читать, гадает, а затем сознается, что ничего не знает, потом дальше, тем не менее, "переводит"? Так что же на самом деле кроется в письменах Розуэллского фильма? (Это при условии, что фильм - не фальшивка!) Для меня удивительным явялется то, что надписи целиком и полностью соответствуют исследованию, о котором я написал книгу под названием "Изменение картины мира". Вот уже 14 лет я знаю и жду,- но не маленьких зеленых и серых человечков (которых, к тому же, иногда считают роботами или которых хочется придумать), а людей, таких же, как и мы, которые имеют в своем распоряжении древневерхненемецкий язык и письменность (так называемую латинскую) и их варианты, которыми пользовались наши предки, как, впрочем, это и описывает "Popul Vuh" - один из манускриптов майя, если их правильно читать, как хорошо сохранившиеся, но слегка изменившиеся староверхненемецкие тексты.

Это позволило мне предположить, что здесь нет никакой фальсификации, потому, что "фальсификатор" не знал моего исследования, сделанного 28 лет назад. Будь так, значит, он провел точно такое же исследование с таким же результатом.

На фотографии в статье Хеземанна дано 8 букв (см. рис.) Во-первых, это W, а затем I с точкой внизу. Наверху над I два пятна -следствие повреждения материала - так, что I похожа на Т. Но если смотреть под лупой, то видно, что это именно повреждение материала.

Таким образом, мы имеем слово WI ("I" в староверхненемецком" произносится также, как "ei") так, что староверхненемецкое слово "weih" = "святой" (как в словосочетании Weihnacht= святая ночь). Затем следует маленькая d, прописная E, O и dt (dh), староверхненемецкое слово "deodh" - в старых текстах также известное в вариантах "dind", "tint", "teut", "teot", "theot" и т.д.,- означавшее "Бог", а также "народ", так как немцы назывались по своему богу TEUT; так же, как у иудеев (die Juden), которые первоначально относились к племени DIUDEN, так, что все народы этой земли - ведущие происхождение от немецких племен действительно были божьим народом!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Письмена Розуэльского фильма»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Письмена Розуэльского фильма» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эмма Герштейн
Эмма Герштейн: Мемуары
Мемуары
Эмма Герштейн
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джанет Винтерсон
Отзывы о книге «Письмена Розуэльского фильма»

Обсуждение, отзывы о книге «Письмена Розуэльского фильма» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.