а) фонемы входят в звуковые оболочки морфем;
б) предложения состоят из слов;
в) морфемы при их связи образуют слова.
10. Для называния и различения объектов окружающей действительности служит:
а) номинативная функция языковой единицы;
б) коммуникативная функция языковой единицы;
в) формообразующая функция языковой единицы.
11. Для называния и различения объектов окружающей действительности служит:
а) номинативная функция языковой единицы;
б) коммуникативная функция языковой единицы;
в) формообразующая функция языковой единицы.
12. Для установления связи между явлениями и передачи информации служит:
а) коммуникативная функция языковой единицы;
б) номинативная функция языковой единицы.
13. Смыслоразличительную функцию выполняет:
а) фонема;
б) морфема;
в) слово;
г) предложение.
14. Словообразующую и словоизменительную функцию выполняет:
а) морфема;
б) фонема;
в) слово;
г) словосочетание.
15. Номинативную функцию выполняет:
а) слово;
б) предложение;
в) морфема;
г) фонема.
16. Слова, образующие синонимический ряд, антонимическую пару, вступают:
а) в парадигматические отношения;
б) синтагматические отношения;
в) иерархические отношения.
17. Звуки или морфемы в составе слова, слова или словосочетания в составе предложения могут служить примером:
а) синтагматических отношений;
б) парадигматических отношений;
в) иерархических отношений.
18. Смысловая оформленность и законченность – признак:
а) предложения;
б) словосочетания;
в) слова.
19. Коммуникативным знаком является:
а) предложение;
б) морфема;
в) слово.
20. К естественным знакам относятся:
а) знаки-признаки;
б) знаки дорожного движения;
в) дым в лесу;
г) символы.
21. К искусственным знакам относятся:
а) знаки-информаторы;
б) языковые знаки;
в) морозный узор на стекле;
г) жаркое солнце.
22. Способность языкового знака комбинироваться с другими знаками – это его:
а) комбинационность;
б) линейность;
в) системность;
г) двусторонность.
23. Язык отличается от других знаковых систем тем, что он:
а) материален;
б) социален;
в) обслуживает общество во всех сферах его деятельности.
Глава 2
Функциональные стили русского языка
В зависимости от целей и задач, которые ставятся в процессе общения, происходит отбор различных языковых средств. В результате создаются своеобразные разновидности единого литературного языка – функциональные стили.
Слово «стиль» (от. греч. stylus – стержень для письма на восковых дощечках) приобрело в дальнейшем значение «почерк», а позднее стало означать манеру, способ, особенности речи.
Стили языка получили название функциональных потому, что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения, сообщения определенной информации и воздействия на слушателя или читателя.
Язык полифункционален – он выполняет, как уже говорилось, несколько функций, формирующих основные разновидности языка. Используя эти стили, язык оказывается способным выразить сложную научную мысль, глубокую философскую мудрость, точно и строго сформулировать законы, превратиться в поэтические строфы или отобразить в эпопее многоплановую жизнь народа. Функции и функциональные стили обусловливают стилистическую гибкость языка, многообразные возможности выражения мысли.
Функция языка формирует стиль, определяя ту или иную манеру изложения – точную, объективную, конкретно-изобразительную, информативно-деловую. В соответствии с этим каждый функциональный стиль выбирает из литературного языка те слова и выражения, те формы и конструкции, которые могут наилучшим образом выполнить внутреннюю задачу данного стиля.
Функциональные стили являются исторически сложившимися и социально осознанными системами речевых средств, которые используются в той или иной сфере общения и соотносятся с той или иной сферой профессиональной деятельности.
Современному русскому литературному языку присущи книжные функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой, которые используются преимущественно в письменной форме речи, – и разговорный, применяющийся главным образом в устной форме речи.
Многие ученые в качестве функционального стиля выделяют еще и художественный (художественно-беллетристический), т. е. язык художественной литературы. Однако эта точка зрения вызывает справедливые возражения: писатели в своих произведениях используют все многообразие языковых средств, поэтому художественная речь не представляет собой систему однородных языковых явлений – напротив, она лишена какой бы то ни было стилистической замкнутости, ее специфика зависит от особенностей индивидуально-авторских стилей. По мнению В.В. Виноградова, «понятие стиля в применении к языку художественной литературы наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного. Язык художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями, типами или разновидностями книжно-литературной и народно-разговорной речи. Он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в функционально преобразованном виде» [1].
Читать дальше