Параллельные трансакции на уровне Р (рис. 4, б ) чаще всего вербализируются, хотя эта вербализация очень своеобразная и относится к тому типу диалога, который характеризуется поддержанием разговора при минимальных затратах на проникновение в смысл того, что говорит собеседник. Примером такого «разговора» может служить следующий диалог между случайными попутчицами в поезде:
– Посмотрите на этих парней! И это современная молодежь!
– Да, конечно, когда мы с вами были молодыми, так вести себя никто бы себе не позволил.
– Вот именно. А разве прилично так одеваться, как они?
– Совершенно с вами согласна. Это не одежда, а просто балаган какой-то. Они делают это, как нарочно.
– И ведь, знаете, курят…
Подобный диалог можно продолжать сколь угодно долго. Ведь тема неисчерпаема, а мнение собеседниц, их знания, основанные на пласте Р , во многом однотипны.
Параллельные трансакции на уровне А (рис. 4, в ) куда интересней и содержательней. При таких трансакциях собеседники сообщают друг другу новые знания, получая удовольствие от этого процесса, отстаивают свою точку зрения в споре, ведущемся на честной основе, координируют совместную деятельность.
Рис. 4.
Кроме параллельных трансакций бывают еще непараллельные , когда взаимодействующие персонажи обладают различными ипостасями. На рис. 5 показано несколько случаев такого взаимодействия, приводящего к определенным схемам диалога. Проиллюстрируем эти случаи конкретными примерами. Буквы при диалогах соответствуют буквам на рис. 5. Первая реплика принадлежит персонажу 1, вторая – персонажу 2.
Рис. 5.
а) – Посмотрите на этих парней! И это современная молодежь!
– Ну, что вы! Вполне хорошие парни. Наверняка, как и мы, размышляют о жизни, учатся, работают. Это в вас просто проявляется обычное заблуждение, что каждое новое поколение хуже предыдущего, потому что непохоже на него.
б) – Дорогая, ты не знаешь, где моя шляпа?
– Там, где ты ее бросил! Ты никогда не можешь ничего класть на место.
в) – Дорогая, ты не знаешь, где моя шляпа?
– Почему ты вечно мной недоволен и кричишь на меня?
г) – Иди, убери свою комнату! Никак от тебя нельзя добиться порядка
– Не приказывай мне! Я уже не маленькая, хватит! Не ты тут хозяйка, а папа!
д) – Извини, папа. Я обязательно к завтрашнему утру должен закончить эту работу.
– Почему ты вечно все оставляешь на последний день?!
Как видим, основой высказываний при непараллельных трансакциях могут быть как правосторонние знания уровней С и Р , так и знания, относящиеся к уровню А . Это порождает разнообразие схем, приведенных выше. Оно может быть расширено за счет привлечения иных вариантов непараллельных трансакций. Непараллельные трансакции порождают специальные схемы человеческих взаимодействий, которые можно назвать трансакционными играми .
В конце этого раздела упомянем еще об одном виде трансакций – скрытых трансакциях . Примеры таких трансакций приведены на рис. 6. При скрытых трансакциях вербализуется одна связь, но истинная связь скрывается за этой внешней оболочкой. Приведем два диалога, иллюстрирующие схемы, показанные на рис. 6. Как и ранее, сами диалоги помечены теми же буквами, что и схемы на рисунке.
Рис. 6.
е) – Куда ты припрятала мои очки?
– Ты что, ослеп! Вот же они, лежат прямо перед тобой!
Внешне персонаж 1 обращается к персонажу 2 на уровне А , но употребленный им сознательно глагол «припрятала» показывает, что он выражает свою обиду тем, что жена вечно перекладывает его вещи на другое место и ему трудно их найти. Отсюда скрытая трансакция с уровня Р к уровню С собеседника.
ж) Используя крышку полированного стола, покрытого слоем пыли, муж пишет жене на столе «Я тебя люблю». Это высказывание внешне выглядит как обращение к жене с приглашением к параллельной трансакции на уровне А . Но скрытая трансакция при этом иная: «Хорошо бы, хотя бы изредка, убираться в доме!»
з) Исходная ситуация аналогична предшествующей, но скрытая трансакция мужа: «Не сердись за шутку, содержащую упрек».
Читать дальше