Сопровождающий успокоился, увидев мою камеру. Выглядела она весьма убедительно. Как потом выяснилось, было обещано привезти «настоящего русского журналиста» и парочку абсолютно русских барышень.
В машине сидела еще одна «русская девушка», правда, украинка, по имени Таня с греческой фамилией Мавроматис. Студентка местного университета – изучает китайскую филологию. Я в который раз обзавидовался, и в качестве компенсации за свое поруганное достоинство [86]выдал ей все числительные, обращения, greetings [87], времена года и дни недели по-китайски. Под конец традиционно объяснился в любви на местном, и в благодарность она поправила мое произношение нисходящих звуков. Вечно с ними проблема!
Белорусская Вика уже ждала на входе заведения. Обеих быстренько переодели в российские сарафаны (правда, кокошников в запасе не оказалось), и барышни на глазах похорошели.
– Если опубликуешь хоть один мой снимок в таком виде – разорву все дипломатические отношения! – Вика была грозна, а в глазах сверкали молнии и жажда отмщения беловежских партизан ненавистным папарацци.
Ну, конечно, сделаю. И не один. Кто бы сомневался.
На мой вкус, джинсы и тапочки необычайно гармонично дополняли хлебосольный антураж.
Постепенно подтягивались знатные тайбэйские товарищи в сопровождении стильных жен и охраны. Бизнесмены, политики, государственные деятели, просто уважаемые тайваньцы… Кстати, хлебушек был весьма достойным, испечен тут же в хлебопекарне, и с голодухи я, впрочем, как и девушки, пару раз отщипнул от национального достояния. Впоследствии они пытались растащить эту буханку по домам, но не удалось – она была порезана и расставлена по столам.
Непонятно откуда, но тайваньцы прекрасно понимали, что необходимо отломить кусочек, чуток макнуть в соль и стрескать так, шоб за ушами трещало. Наши матрешки, водка и «хлеб-соль», похоже, известны всему миру. Ну, хоть это…
Гости расписывались в книге почетных гостей, оставляли визитки и проходили в зал.
Таня и Вика
Встречаем гостей
Неожиданно для нас приехал Георгий Зиновьев – второй человек в неофициальном представительстве России на Тайване. Все же иметь его визитку в кармане – неплохая подстраховка при жизни на краю света. Поскольку дипломатических отношений между нашими странами нет, то это представительство заодно выполняет консульские функции. Это наша единственная опора и последняя надежда в случае чего.
Георгий Зиновьев с супругой
Георгий был при супруге и с ребенком. Госпожа Зиновьева оказалась стройной волевой блондинкой, леди и настоящей супругой дипломатического работника. Эталон! Где такие рождаются, я не выяснил, но воспитывалась она с 14 лет в Шанхае, откуда прекрасное владение языком. Впрочем, супруг не отставал и впоследствии выдал десятиминутную здравицу на чистом китайском-традиционном.
Вдруг публика необычайно оживилась. Защелкали вспышки, налетел народ…
– Это новый премьер-министр, вчера назначен, – пояснил Георгий.
Мы чуть не упали. Представить себе, что в России вчера назначенный премьер сегодня приедет на открытие китайского ресторана абсолютно невозможно. А если и можно, то только за $100 000.
Тут все по-другому. Местные политики – настоящие слуги народа. Это их общественный долг. Они постоянно присутствуют на мероприятиях, открытиях, праздниках, их можно встретить в магазине, президент собственнолично открывает Computex, а министры (даже женщины) несут голову дракона через весь город на местных праздниках.
Тайваньцы не могут спокойно смотреть на еду, поэтому столы пусты: сначала речи, а остальные глупости потом. Это не по-русски. Столы должны ломиться от яств с самого начала праздника.
Таинство поздравительных речей на Тайване – это целая процедура. Причем продолжительная. В Большом Китае съезды компартии длятся неделями. Тут, слава тебе господи, не Китай, а Тайвань, и потому на каждого выступающего не более десяти минут. Все в духе собрания первичной партячейки. Столы, скатерти, красные транспаранты. В этом плане мы очень близки с китайским народом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу