Найджел Браун - Странности нашего языка. Занимательная лингвистика

Здесь есть возможность читать онлайн «Найджел Браун - Странности нашего языка. Занимательная лингвистика» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Array Литагент «РИПОЛ», Жанр: Прочая научная литература, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Странности нашего языка. Занимательная лингвистика: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Странности нашего языка. Занимательная лингвистика»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Существует такой исторический анекдот. Как-то яростным ревнителям «истинно русского» языка, настаивающим на том, что заимствованные слова нам, славянам, совершенно ни к чему, предложили озвучить на том самом «истинно русском» фразу «Франт идет по бульвару из театра в цирк». И знаете, что у них получилось? «Хорошилище грядет по гульбищу из позорища на ристалище». Как видите, эксперимент не удался.
Почему этого не произошло, вы узнаете, прочитав замечательную книгу Найджела П. Брауна «Странности нашего языка. Занимательная лингвистика».
Не стоит пугаться того, что это перевод с английского, потому что англичане позаимствовали у древних греков и римлян ровным счетом то же, что и мы с вами. А значит, большинство из них совершенно так же, как и мы, не догадываются, что такие привычные слова, как колонна, алфавит, поликлиника, диагноз, карниз, секс, гороскоп, студент, фасон, мелодрама, оракул, климат, парапет, космос, эксцентрика, артефакт, валюта, история, фолиант, бактерия и многие другие, придуманы не нами и даже не ими.
Книга предназначена для всех, кто хочет разобраться в сложностях такого родного и любимого нами русского языка, а главное – узнать, какое отношение к тому, что мы говорим, читаем и пишем, имеют древние греки и не менее древние римляне.

Странности нашего языка. Занимательная лингвистика — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Странности нашего языка. Занимательная лингвистика», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Если не указано иначе, все названия имеют греческое происхождение).

Агорафобия(agora – «рыночное место») – боязнь открытого пространства.

Андрофобия(andros – «мужчина») – боязнь мужчин.

Гераскофобия(gérasko – «стариться») – боязнь стариков или старения.

Гимнофобия(gymnos – «обнаженный») – боязнь наготы.

Гинофобия(gyné – «женщина») – боязнь женщин.

Клаустрофобия( лат. claustrum – «замок») – боязнь закрытого пространства.

Партенофобия(parthenos – «девушка») – боязнь девственниц.

Текстофобия( лат. textilis – «сплетенный, сотканный») – боязнь тканей.

Трихофобия(trikhos – «волосяной») – боязнь волос.

Фалакрофобия(phalacros – «лысый») – боязнь облысения.

Далее следуют страхи, связанные с животными. Опять же, все названия имеют греческое происхождение и образованы от слов, обозначающих соответствующих животных.

Айлурофобия –боязнь кошек

Арахнофобия –боязнь пауков

Буфонофобия –боязнь жаб

Дорафобия –боязнь шкур животных

Земмифобия –боязнь больших кротов

Лутрафобия –боязнь выдр

Мелиссофобия –боязнь пчел

Мирмекофобия –боязнь муравьев

Мусофобия –боязнь мышей

Офидофобия –боязнь змей

Ранидафобия –боязнь лягушек

Селахофобия –боязнь акул

Цинофобия (кинофобия) – боязнь собак

Энтомофобиябоязнь насекомых

Когда узнаешь о боязни больших кротов, кажется, что просто кто-то пожелал посмеяться над доверчивыми людьми и придумал такое. Однако есть и другие, не менее странные фобии: боязнь коленей ( генуфобия), пурпурного цвета ( порфирофобия), числа «8» ( октофобия), перьев ( птеронофобия) и отсутствия стула ( ректофобия). Да-да, именно так!

И если вам однажды придется сидеть дома во время грозы, боясь одиночества ( эремофобия) или того, чтобы лечь в постель ( клинофобия), – возможно, из-за шторма ( кераунофобия) или темноты ( никтофобия), не говоря уже о шуме ( акустикофобия) и о том, что сегодня 13-е число месяца ( трискайдекафобия), – то можно утешиться тем, что бывают люди, которым хуже, чем вам, люди, которые не только боятся насмешек ( катагелофобия), но и страдают от пантофобии– страха всего!

Химические элементы

Древним грекам и римлянам были известны свойства многих химических элементов, хотя, разумеется, в те времена никто еще не называл их элементами. Слово element имело значение «стихия» или «первоначальное вещество», из которого состоит все, что есть в мире. Поначалу древние философы полагали, что все сущее состоит из четырех элементов – воды, земли, огня и воздуха. Впоследствии обнаружилось, что таких веществ, неразложимых на более простые, гораздо больше четырех.

Большинство наименований химических элементов, открытых за последние несколько столетий, были образованы от греческих и латинских слов. Так, например, радийполучил свое название благодаря своему свойству испускать электромагнитные лучи ( лат. radius – «луч»).

Элементы, названия которых – латинские и греческие слова:

Железо(Fe) ferrum

Золото(Au) aurum

Кремний(Si) silicium

Олово(Sn) stannum

Свинец(Pb) plumbum

Сера(S) sulphur

Серебро(Ag) argentum

Углерод(C) carbonis

Элементы, названия которых связаны с латинскими и греческими словами:

Аргон(A) греч. argon – «бездеятельный»

Бром(Br) греч. brómos – «вонь»

Галлий(Ga) лат. gallus – «петушок». Назван в честь Франции (Gallia) и французского химика Лекока де Буабодрана ( фр. Lecoq от le coq – «петух»), который открыл этот элемент

Йод(I) греч. iódés – «фиолетовый»

Кадмий(Cd) греч. kadmeia – от имени Кадма, основателя Фив, где было много цинковой руды, в которой и обнаружили кадмий

Кальций(Ca) лат. calx – «известь»

Ксенон(Xe) греч. xenon – «чужой»

Магний(M) греч. magnesia lithos – «камень из Магнезии» (район в Фессалии, современная Турция)

Медь(Cu) cuprum, от лат. cyprium aes – «кипрская руда»

Мышьяк(As) греч. arsenikos – «желтая краска»

Натрий(Na) лат. natrium, разновидность соды

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Странности нашего языка. Занимательная лингвистика»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Странности нашего языка. Занимательная лингвистика» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Странности нашего языка. Занимательная лингвистика»

Обсуждение, отзывы о книге «Странности нашего языка. Занимательная лингвистика» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x