— Нет.
Он долго молча смотрел ей в глаза.
— Господи, — сказала она, — одна ошибка за двадцать лет — и все летит к черту.
Он пожал плечами, довольный:
— Ты у меня в руках, это правда.
— Да, я у тебя в руках.
— Когда старик вернется домой, ты поможешь мне его убрать.
Она затрясла головой:
— Я не смогу этого сделать...
— Может быть, ты пока еще не поняла до сих пор, с кем имеешь дело?
И ударил ее по лицу. Она упала на столик для коктейлей, потом поднялась и села на диван, глядя на него с ужасом.
— Может быть, это поможет тебе понять, — сказал он и сел рядом с ней на диван. — Когда мне в руки плывет такой шанс, я не могу его упустить, поняла?
Они сидели какое-то время молча, слушая, как ветер шумит в соснах и тикают часы на каминной полке.
— Не вздумай бежать и доносить на меня в полицию. У меня будет алиби, что я был в городе, когда старик вернулся домой.
Она молча закрыла лицо руками.
— Когда все будет кончено, я пойду в город. Рано утром, перед рассветом, ты поедешь вниз и заявишь, что с твоим мужем произошел несчастный случай... Не пытайся приехать туда до меня. Я пристрелю тебя на дороге, когда ты будешь проезжать мимо.
Он встал.
— Теперь пойдем, поможешь мне перерезать телефонный провод.
Когда они вернулись в гостиную, шел уже двенадцатый час ночи.
Они опять сели на диван перед камином.
— Когда все закончится, не думай, что тебе удастся не выйти за меня. Ты не проживешь долго, не успеешь потратить свои деньги.
— Я знаю.
Они смотрели, как стрелки часов ползут к двенадцати.
Наконец наступила полночь. Через несколько минут они увидели свет фар поднимавшегося в гору автомобиля и перешли на кухню.
— Я буду подглядывать в щель балконной двери. Ты останешься на кухне. Если попытаешься выйти и предупредить его, я убью вас обоих.
— Я не стану его предупреждать.
Он достал револьвер.
— Сделай все, чтобы он вышел на балкон со стаканом виски, как всегда.
— Не беспокойся, он всегда так делает.
Скоро послышались шаги у парадной двери.
— Дай-ка мне какую-нибудь тряпку завернуть дуло. Не хочу кровью запачкать балкон, когда я сброшу его через перила.
Она дала ему полотенце.
— Сегодня тебе будет не по себе. Но это пройдет. Завтра наступит новый день.
Он открыл дверь и быстро ступил на балкон.
Когда мистер Ньюмен вошел на кухню, Димпл наливала ему в стакан виски. На лице его застыло удивление.
— Я только что слышал крик, долгий, как будто кто-то провалился в пропасть.
— Наверно, какой-то зверь, — ответила она, — я тоже слышала.
Он ослабил узел галстука, улыбаясь и радуясь встрече с ней. Взял стакан и пошел к балкону.
Димпл остановила его за руку.
— Ты выпьешь здесь.
— А почему не на балконе?
— Балкона больше нет. Сегодня вечером вернулся Панчо. Я попросила его срезать балкон совсем. Его больше нет.
Всю ночь она пролежала с широко открытыми глазами, прислушиваясь к вою койотов внизу в каньоне.
Элайджа Эллис ЗАСТЕНЧИВЫЙ УБИЙЦА
Подозреваемый казался самым тихим человеком на свете. Маленький, скромный, седенький мужичок. Глаза мутные. Он часто мигал, глядя то на шерифа, то на меня, то на свидетелей. За спиной Эда Карсона возвышались двое полицейских, но на них подозреваемый не обращал внимания.
Свидетелей было двое — хозяин магазина Джесс Харпер, добродушный толстяк, и его жена Селина. Они как раз давали показания, а шериф Эд Карсон молча слушал, листая свои записи.
— Теперь давайте посмотрим, что мы имеем, — сказал шериф. — Этот парень вошел в магазин и...
— Я сразу понял, что он бандит, — перебил его Джесс Харпер, пыхтя большой сигарой. — В газетах был его фоторобот, и я его узнал.
— М-мг... ну хорошо, — кивнул шериф. — Покупателей в магазине не было. Значит, этот бандит сразу вытащил пистолет и потребовал деньги.
— Да, я стал тянуть время, ждал, когда он сделает неверный ход, — Джесс перекинул сигару из одного угла рта в другой и зло глянул на притихшего подозреваемого. — Я решил схитрить и притворился, что напуган до смерти. А он опустил пистолет. До этого он целился прямо в меня.
Шериф терпеливо ждал, когда Харпер закончит свой рассказ.
— Ну вот, теперь мне все понятно, — сказал он. — Вы взяли деньги из кассы, и в это время вошла ваша жена и громко закричала. Грабитель повернулся и...
— И тут я схватил его, — с удовольствием продолжил Харпер. — Я выбил у него пистолет и ка-ак дам! Он сразу брык на пол. Лежи, сволочь, и не двигайся, говорю я ему, а то мозги вышибу!
Читать дальше