Александр Каревин - Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Каревин - Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Политика, История, Политика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга представляет собой сборник материалов, посвященных ведущейся сегодня на Украине «войне» за историю. Фальсификация прошлого там приобрела масштабы стихийного бедствия. Главная цель «бойцов фальсификаторского фронта» — противопоставить украинцев (малорусов) и великорусов, стравить их между собой, навсегда разделить Россию и Украину в людском сознании. Ряды фальсификаторов разношерстны: от вроде бы солидных ученых со степенями и званиями до откровенных дилетантов и шарлатанов. К их услугам на Украине — телевидение, радио, печатные СМИ, книжные издательства, а среди пропагандируемых тезисов многие находятся за гранью здравого смысла. Помогают украинским «корректировщикам» истории и некоторые российские авторы. Обо всем этом и пойдет речь в книге.

Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И, преодолевая подобное прошлое, следовало бы отказаться и от «украинского национального сознания», и от навязывания украинского языка, и от культа Тараса. Однако «декоммунизация» у нас пошла по совсем иному пути.

Нынешний режим начал войну с советскими символами. Не потому, что они тоталитарные. А потому, что являются общими для России и Украины, свидетельствуют об общем прошлом. Нынешний режим навязывает свою версию «истории». Иную, чем коммунистическая, но столь же «единственно правильную». Нынешний режим героизирует бандеровцев, как «борцов за свободу Украины». Хотя то, за что они на самом деле боролись, со свободой не имеет ничего общего.

Полным ходом продолжается и процесс отрыва украинского населения от русских корней. Отрыва уже окончательного. Если в Советском Союзе великорусов и украинцев считали хоть и разными, но братскими народами, то ныне это родство отрицается. Если при СССР между русским и украинским языками поддерживалось какое-то равновесие (скажем, в школах большинства сел и маленьких городов Украинской ССР преподавание на русском языке не допускалось, но в крупных городах существовала свобода выбора, и, как правило, выбор население делало в пользу де-факто родного, русского языка), то в постсоветское время русский язык последовательно вытесняется отовсюду. Если в советский период у украинцев был доступ к русской культуре, то с 1991 года он все сильнее ограничивается.

Ныне же украинская официальная пропаганда еще и старательно лепит образ врага, обвиняя Россию и лично Владимира Путина чуть ли не во всех смертных грехах против Украины. А иная точка зрения в большинстве украинских СМИ не допускается.

Это не отказ от тоталитаризма (от которого, кстати сказать, отказались еще в СССР). Это возврат к нему. Причем возврат в еще худшей форме, чем раньше.

Политическая «филология»

Как писать и говорить правильно: на Украине или в Украине? Укрáинский или украи́нский? Увы, ныне это вопросы не грамматики, а политики. Хотя, казалось бы, совсем недавно и вопросов на сей счет не возникало.

Форма «на Украине» преобладала и в деловодстве, и в литературной традиции. Эта форма содержалась в давних универсалах казацких гетманов и в не таких уж давних универсалах Центральной рады, в документах ОУН-УПА и листовках украинского антисоветского подполья второй половины ХХ века, в «Энциклопедии украиноведения», изданной украинской диаспорой, и в воззваниях Народного руха. Даже в шевченковском «Заповіте» («Завещании»), пожалуй самом известном произведении украинской литературы, стоит: «на Вкраїні».

Трудно было представить, что сия форма когда-нибудь будет объявлена «крамольной». И тем не менее это случилось.

Вскоре после провозглашения независимости Украинского государства было объявлено, что теперь единственно правильной является форма «в Украине». Почему? А потому, дескать, что предлог «на» используется исключительно по отношению к зависимым территориям. И коль уж речь идет о суверенной стране, употреблять надо только предлог «в» — «в Украине». Те же, кто говорит «на Украине», по мнению новоявленных украинских филологов, оскорбляют страну и народ. Примечательно при этом, что и в исторических текстах, где рассказывается о прошлом Украины (когда независимой она не была), теперь пишут «сугубо правильное»: «в Украине». Украинские историки (точнее — псевдоисторики) тоже хотят показать свою «патриотичность» и благонадежность. Дошло до того, что «исправления» коснулись публикаций старинных документов. Скажем, в академическом издании универсалов Богдана Хмельницкого (год издания 1998) польскоязычный оригинал текста условий, выдвинутых в ноябре 1648 года Войском Запорожским королю Яну-Казимиру содержит фразу «na Ukraine». А переводят ее на украинский как «в Україні». Хотя в более ранних публикациях переводили: «на Украине».

Насколько обоснованны указанные нововведения? А нинасколько! Издавна принято было у нас говорить: «на Руси». И никто не считал это оскорблением нашей страны и ее народа, не ставил под сомнение независимость Русского (Древнерусского) государства.

До сих пор говорят и пишут: «на Кубе», «на Филиппинах», «на Кипре», не отрицая существования означенных суверенных государств. С другой стороны, употребляют, например, формы: «в Сибири», «в Галиции». Притом что ни Сибирь, ни Галиция независимыми странами не являются.

Точно так же и слово «укра́инский» (с ударением на втором слоге), объявленное теперешними украинскими филологами «неправильным», на самом деле вполне соответствует правилам русского языка. Александр Пушкин писал: «Тиха укра́инская ночь». «Знаете ли вы укра́инскую ночь?» — вопрошал Николай Гоголь. И в популярной советской песне о Гражданской войне пелось:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины»

Обсуждение, отзывы о книге «Сумерки невежества. Технология лжи, или 75 очерков о современной фальсификации истории Украины» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x