Иначе – сетянам (netizens).
Существует еще несколько вариантов перевода этого названия, одно из наиболее распространенных – Управление перспективных научных исследований и разработок Министерства обороны США.
Дефолианты получили названия по цвету бочек, в которых их транспортировали.
Инфильтрация – тактика, основанная на использовании легкой пехоты, атакующей арьергард противника и изолирующей основные вражеские силы, оставляя их для атаки подходящими сзади частями с более тяжелым вооружением.
Название произошло от английского fragmentation grenade («осколочная граната»), поскольку основным орудием убийства офицеров служили гранаты, по которым практически невозможно было установить злоумышленника.
ENIAC – Electronic Numeric Integrator and Calculator.
SAGE – Semi-Automatic Ground Environment («полуавтоматическая наземная среда»). В переводе с английского sage означает «мудрец».
1. Как местных, так и федеральных:Ali Winston, “Oakland Surveillance Center Progresses Amid Debate on Privacy, Data Collection”, Center for Investigative Reporting, 18 июля 2013 года.
2. Нежели для борьбы с преступностью:Darwin Bond Graham and Ali Winston, “The Real Purpose of Oakland’s Surveillance Center”, East Bay Express , 18 декабря 2013 года.
3. Нечто подобное действительно назревало:Среди тысяч страниц переписки официальных лиц Окленда, которую один активист получил, отправив запрос на предоставление документов публичного характера, была короткая электронная переписка от октября 2013 года между Скоттом Чиабатти, менеджером по стратегическому сотрудничеству Google, и Рени Доминго, оклендским чиновником, возглавлявшим проект ЦРК. Подробностей в сообщениях недоставало, но они свидетельствовали о том, чтобы Чиабатти и Доминго встречались и обсуждали время проведения следующей встречи, чтобы определить, какие продукты Google смогут быть полезны для ЦРК, а также для Оклендского центра чрезвычайных операций – полицейского узла быстрого реагирования, который планировалось связать с ЦРК. «Вчера вечером я разговаривал с нашим директором-стажером по информационным технологиям Ахсаном Бейгом, и через две недели он предложит возможные даты для нашей встречи, чтобы начать диалог, – Доминго написал Чиабатти, отправив копию мэру Окленда Джин Куан. – Он очень заинтересован в том, что посмотреть презентации и продукты, которые есть у Google для нашего EOC/DAC [Центра чрезвычайных операций/Центра распределенного контроля], а также узнать, как город может сотрудничать с Google». Мэр подтвердила: «Я с нетерпением жду возможности поработать с вами и Google от лица Окленда», а Чиабатти ответил: «Мы счастливы помочь и будем рады поговорить с вами снова… Пожалуйста, обращайтесь ко мне в любое время». 3 октября 2013 года, доступно на https://surveillancevalley.com/content/citations/email-thread-between-google-s-scott-ciabattari-and-oakland-officials-about-the-dac-october-2013.jpg.
4. Проект наконец-то был поддержан лично президентом Кеннеди: Foreign Relations of the United States, 1961–1963, Volume I, Vietnam, 1961 , Document 96, “From June 8 through 25, 1961, a Research and Development Team Headed by William H. Godel…” (Washington, DC: US Department of State, Office of the Historian, 1988).
5. В сторону непроходимых джунглей провинции Контум, граничащей с Лаосом и Камбоджей: Vegetational Spray Tests in South Vietnam (US Army Chemical Corps Biological Laboratories, апрель 1962 года), доступно на http://www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/476961.pdf.
6. Объединить страну и выгнать колонизаторов:Ronald H. Spector, Advice and Support: The Early Years of the United States Army in Vietnam, 1941–1960 (Washington, DC: Center for Military History, United States Army, 1985).
7. Вздымавшуюся по всему миру волну коммунизма:“Vietnam ‘Program of Action’ by Kennedy Task Force”, New York Times , 1 июля 1971 года; Mai Elliot, RAND in Southeast Asia: A History of the Vietnam War Era (Santa Monica, CA: RAND Corporation, 2010), с. 33.
8. Уничтожали таким образом урожаи и лиственный покров джунглей:Judith Perera and Andy Thomas, “This Horrible Natural Experiment”, New Scientist , 18 апреля 1985 года.
9. Бомбардировка обработанной территории или поджигание ее напалмом тоже закрепляли дефолиацию:H. Lindsey Arison III, “Executive Summary: The Herbicidal Warfare Program in Vietnam, 1961–1971”, опубликовано 12 июля 1995 года, последняя редакция от 1 мая 1999 года, доступно на http://web.archive.org/web/20061025232940, /http://members.cox.net/linarison /orange.html.
10. Грандиозный план – опрыскать дефолиантами половину Южного Вьетнама:Donald J. Mrozek, Air Power and the Ground War in Vietnam (Maxwell Air Force Base, AL: Air University Press, 1989).
Читать дальше