Тинктуру камфоры лучше давать на кусочке сахара, т. к. из воды она осаждается в нерастворенном виде.
В Европе это растение принято называть Gelseminum (Гельсемин), но я не счел нужным изменять американское название этого растения, принятое в оригинале.
Повышенная температура (лихорадка) ясно выражена среди симптомов Pulsatilla и потому не может служить противопоказанием для назначения этого средства, что подтверждено и практикой. При кори Pulsatilla одно из главных средств. Pulsat. х 9 и Euhas. в — 3 х даже без Aconitа — мои излюбленные средства при этой болезни. И. Л.
С греческого, означает «вспомоществующий», делающий одно и то же. И. Л.
По-русски она называется «баранья трава», «горный баранник». И. Л.
Скопление и застой крови в частях тела, расположенных ниже других, напр., в спине при лежании на ней; в ногах при стоянии. И. Л.
Названием «le petit mal» (пти маль) названы известным французским ученым Шарко (Charcot) легкие формы эпилепсии, связь которых с падучей болезнью до него даже не предполагалась, как, например, кратковременная потеря сознания во время ходьбы, разговора без всяких, по крайней мере, заметных конвульсивных движений. Он считает главным признаком эпилепсии (падучей болезни) потерю сознания, а не конвульсии, которых при «пти маль» (т. е. при «малой болезни», легкой форме болезни) не бывает. И. Л.
Покрыт налетом в виде географической карты. — И. Л.
Быстрая утомляемость глаз.
Умение (способность) глаза приспособляться к близким и далеким расстояниям.
Pumpkin — обыкновенная тыква, Cucurbita pepo. И. Л.
Hippomane mancinella не следует смешивать с Heppomanes.
По-русски он называется борец. И. Л.1
По термометру Фаренгейта, принятому в Америке. По обыкновенному стоградусному термометру Цельсия это будет: 36,8В°С; только-36,5В°С. И. Л.
В оригинале говорится о «Хлориде Золота и Платины», как бы об одном средстве, т. е. о двойной соли этих металлов. По-видимому, здесь ошибка, так как по американской гомеопатической фармакопее, так и по другим, известно два отдельных препарата: Хлорид Золота (Aurum muriaticum) и Хлорид Платины (Platina muriatica), а не двойная соль их. И. Л.
Т. е. в западных штатах Северной Америки. И. Л.
Средство несомненно полезное при маляриях, но обыкновению только в низких делениях. И. Л
То есть до 35В°-35,5В° Цельсия.
Глоноин рассматривается в этой части курса лекций вследствие его симптоматического сходства с Белладонной.
Два последних средства (Антракокали и Алмаз) в таблицу не вставлены. Они, как и приводимое ниже вещество Cosmolinum, упоминаются здесь очевидно лишь для полноты коллекции угольной групы, так как в своем курсе лекций Фаррингтон о них совсем не вспоминает. Из них Anthracocali, вещество, получаемое смешиванием едкого кали и одной породы (Венгерской) каменного угля, употребляется теперь очень редко; Космолин известен в Америке под названием Petrolatum, а также Геолина, род вазелина, у нас в Европе не упоминается; а алмаз, как лекарство, никогда не применялся как вследствие его высокой цены, так и в особенности вследствие его твердости и нерастворимости, не дающей возможности приготовить из него препараты. И. Л.
Это рисунок-табличка в виде магнитной подковы.
Т. е. образует одинакового вида кристаллы. И. Л.
А нельзя ли пользовать Графит при спаечной болезни?
При этом больной видит предмет лишь с одной стороны, напр., справа или слева от себя.