"Оптимальная пирамида", "Все, что осталось от Черной пирамиды Аменемхета III". Tekisch.
"Сила мидий". Andreas Trepte, www.photo-natur.de
"Озера Вады". Braindrain0000.
"Озера Вады", "Три области, соответствующие решениям кубического уравнения". LutzL
"Грек-интегратор". Балтимор, музей Walters Art Museum.
Многие куски данного собрания, не имеющие прямого отношения к криминальным случаям, взяты из рукописных заметок. Некоторые из них, такие как «Копилка аналитических аномалий доктора Ватсапа», уже были собраны и изданы с разрешения Сомса и будут воспроизведены здесь без дополнительных ссылок. Некоторые относятся к более поздним датам и добавлены сюда литературными душеприказчиками Ватсапа; внимательный читатель легко заметит подобные анахронизмы. – Прим. авт.
Лайонел Шарплз Пенроуз (1898–1972) – известный британский психиатр, генетик, математик и шахматный теоретик. – Прим. ред.
Фамилии подозреваемых – Green, Brown и White – означают названия цветов: зеленый, коричневый и белый соответственно. – Прим. пер.
Jeremiah Farrell. The Journal of Recreational Linguistics 33 (May 2000) 83–92.
Описание этого и всех последующих случаев, расследованных Сомсом и Ватсапом, воспроизводится (с небольшим редактированием) по книге «Мемуары доктора Ватсапа: рассказ очевидца о невоспетом гении одного недооцененного частного детектива» (Бромли, Трекл и сыновья, Манчестер, 1897). – Прим. авт.
Харди Г. Апология математика. – Ижевск: НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2000.
На русском языке также есть аналогичные мнемонические формулы, например такие:
Это я знаю и помню прекрасно:
Пи многие знаки мне лишни, напрасны.
Доверимся знаньям громадным
Тех, пи кто сосчитал, цифр армаду.
«Как я хочу и желаю надраться до чертей после сих тупых докладов, наводящих тяжелую депрессию».
«Учи и знай в числе известном за цифрой цифру, как удачу примечать».
Приведенные автором примеры на английском и других языках оставлены нами без перевода. – Прим. пер.
Mike Keith, The Mathematical Intelligencer 8 (No.4) (1986) 56–57.
Это не анахронизм: Джозеф Малин открыл в Лондоне первую лавку, где торговали жареной рыбой и чипсами, в 1860 г. Вообще-то с этим деликатесом Британию познакомили в XVI в. еврейские беженцы из Испании и Португалии, называвшие блюдо pescatofrito, то есть зажаренная до хрустящей корочки рыба. Чипсы были добавлены позже. – Прим. авт.
Или русской. – Прим. пер.
Можно привести примеры и русскоязычных математических хайку:
Не пересечься
двум параллельным прямым.
Врет Лобачевский.
Долго смотрел на свои штаны Пифагор.
Есть теорема! – Прим. пер.
Приведем перевод этого текста (разумеется, нам не удалось сохранить его мнемонические свойства): «Разрушение игровой комнаты – обычное дело детей. Это позволяет тупицам запоминать множество цифр». – Прим. ред.
Замечание в предыдущем примечании касается и этого перевода: «Мы представляем мнемоническое правило для запоминания постоянной столь замечательной, что Эйлер воскликнул: "!", когда она была найдена, да, громко воскликнул"!". Мои студенты, возможно, вычислят e при помощи степени или ряда Тейлора по простой формуле суммирования, очевидной, ясной, элегантной». – Прим. пер.
Математическая шутка. По-английски формула πr 2 звучит очень похоже на фразу «Пирог квадратный». На что собеседник возражает: «Нет, пирог круглый. А вот шоколадка квадратная». – Прим. пер.
W.W. Rouse Ball, Mathematical Recreations and Essays (11th edition), Macmillan, London 1939.
Здесь обыгрывается название британской газеты Daily Mail. Daily Wail можно перевести как «Ежедневные вопли». – Прим. ред.
R.H. Macmillan, Pyramids and pavements: some thoughts from Cairo, Mathematical Gazette 63 (December 1979) 251–255.
«Просто Р. просто Х. Бинг». – Прим. пер.
Случайные блуждания Леви – марковский случайный процесс с дискретным временем, плотность распределения индивидуальных приращений в котором имеет протяженный степенной «хвост». У такого распределения отсутствует дисперсия, поэтому к данному процессу не применима центральная предельная теорема, и положение точки, совершающей случайные блуждания Леви, даже после большого числа шагов, не описывается нормальным, или гауссовым, распределением. – Прим. ред.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу