Мода: Госпожа Смерть! Госпожа Смерть!
Леопарди. Диалог Моды со Смертью
Всемирные выставки возводят товарную вселенную. Фантазии Гранвиля переносят товарные характеристики на вселенную. Они модернизируют ее. Кольца Сатурна превращаются в чугунный балкон, на который его обитатели по вечерам выходят подышать свежим воздухом. Литературным эквивалентом этих графических фантазий являются книги естествоиспытателя-фурьериста Туссеналя. Мода предписывает ритуал, в соответствии с которым полагается почитать фетиш товара, Гранвиль расширил границы ее претензий, так что они охватили как предметы повседневного обихода, так и космическое пространство. Доводя ситуацию до крайности, он вскрывает природу моды. Она находится в противоречии с органическим миром. Она накрывает органическое тело колпаком неорганического мира. Она блюдет в живом права трупа. Ее жизненный нерв – фетишизм, подчиняющийся сексапильности неорганического мира. Культ товара берет его к себе на службу.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сам термин «визуальная культура», по мнению американского теоретика Кита Мокси, «первым использовал Майкл Баксандалл, а за ним Светлана Альперс для обозначения совокупности изображений, характерных для определенной эпохи в определенный период». (Мир образов. Образы мира. Антология исследований визуальной культуры / Сост. и ред. Н. Мазур // СПб: Изд-во Европейского университета, 2018, С. 521.) В нашем случае, при рассмотрении работ Беньямина, Кракауэра, Бёрджера и др., можно говорить о формировании диспозитива визуальной культуры, так сказать, avant la lettre – до появления самого термина.
Там же. С. 60.
Калассо Р. Сон Бодлера / Пер. М. Аннинской, А. Юсупова. М.: Ад Маргинем Пресс, 2020. С. 88–134.
Там же. С. 100.
Там же. С. 101.
Там же. С. 130.
Краусс Р . Фотографическое: опыт теории расхождений / Пер. А. Шестакова. М.: Ад Маргинем Пресс, 2014. С. 79–96.
Там же. С. 84.
Там же. С. 80.
Бёрджер Дж . Фотография и ее предназначение / Пер. А. Асланян. М.: Ад Маргинем Пресс. 2014. С. 7–17.
Там же. С. 7.
Там же. С. 14.
Там же. С. 17.
Кракауэр З . Орнамент массы / Пер. А. Филиппова-Чехова, А. Кацуры, В. Агафонова. М.: Ад Маргинем Пресс, 2019. С.16–32.
Там же. С. 19.
Там же.
Там же. С. 21.
Там же.
Там же. С. 27.
Беньямин В . Краткая история фотографии / Пер. С. Ромашко. М.: Ад Маргинем Пресс, 2015. С. 12.
Там же.
Там же. С. 13–14.
О связи теософии и искусства модерна см.: Сикстен Рингбом «Искусство в „эпоху великой духовности”. Оккультные элементы в ранней теории абстрактной живописи» – В кн.: «Мир образов. Образы мира». С. 452–471.
Там же. С. 83.
Там же. С. 81.
Там же. С. 82.
Там же. С. 92.
Краусс Р . Фотографическое: опыт теории расхождений / Пер. А. Шестакова. М.: Ад Маргинем Пресс, 2014. С. 136–167.
Там же. С. 150.
Там же. С. 159–160.
Там же. С. 157.
Там же. С. 151–152.
Там же. С. 165.
Там же.
Работа была написана в мае 1935 года в качестве проспекта, предназначенного для Института социальных исследований, с тем чтобы включить тему, над которой работал Беньямин, в планы института. В результате возник предварительный набросок сочинения, которое должно было дать панораму культурной истории XIX века через призму некоторых явлений быта. Работа над этим сочинением началась в 1920-е годы и осталась незаконченной. «Сочинение о пассажах», как его кратко называл Беньямин, получило одобрение коллег. М. Хоркхаймер в своем отзыве о проспекте (18.09.1935) писал: «Создается впечатление, что метод, заключающийся в проникновении в суть эпохи через незначительные поверхностные симптомы, удался в полной мере. Вы намного обходите все существующие попытки материалистического объяснения эстетических феноменов» (GS 5.2, 1143). При жизни Беньямина работа опубликована не была, так же как и написанный в 1939 году французский вариант. Перевод по изданию: GS 5.1, 45–59.
Читать дальше