Йост Цетше - Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир

Здесь есть возможность читать онлайн «Йост Цетше - Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Культурология, Исторические приключения, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этой книге показано, какими удивительными и замысловатыми путями перевод преобразует мир. Профессиональные переводчики Натали Келли и Йост Цетше рассказывают о том, как перевод влияет на все – от священных книг до стихов, мирных договоров и предупреждений об ураганах, – и позволяют любителям языков и фанатам поп-культуры увидеть изнутри, как перевод помогает распространению культуры и развитию мировой экономики, как предотвращает войны и останавливает эпидемии, какую роль он играет в компаниях Google и Facebook, в НАСА, ООН, на Олимпийских играх и во многом другом.
«Написав эту книгу, Натали Келли и Йост Цетше выполнили очень важную миссию. Они не только живо и захватывающе рассказали, что такое перевод, но и превратили его из труднопостигаемой абстракции в понятную и увлекательную вещь. Авторы повествуют, в лучшем смысле этого слова, иллюстрируя общие понятия занимательными историями и наглядно демонстрируя, как перевод входит в нашу повседневную жизнь. И эти истории, взятые из их собственного профессионального опыта или почерпнутые в ходе колоссального количества встреч и интервью, разрушают некоторые связанные с переводом мифы и знакомят с реальными проблемами, с которыми сталкиваются переводчики». (Дэвид Кристал)
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мысль о том, что всех американцев следует поощрять в изучении английского, кажется бесспорной даже самым горячим сторонникам обеспечения языкового равноправия. В конце концов, в американском обществе английский – доминирующий и престижный язык, без него осуществить «американскую мечту» практически невозможно. Большинство иммигрантов и коренных американцев стремятся его освоить, но, как знает каждый изучавший иностранный язык, чтобы им свободно овладеть, требуется время. Простой отказ в общении с человеком на его родном языке не заставит его в одночасье заговорить на английском. Иными словами, лишение доступа к услугам переводчиков не только ущемляет права человека и нарушает закон: как много лет назад указывали отцы-основатели, каждый должен иметь возможность общаться на своем языке – это по-американски.

Конфликт культуры со здравоохранением

В конце октября 1961 г. в Цюрихе приземлился небольшой самолет Красного Креста. Двадцать три тибетских беженца ступили на землю, которая должна была стать для них родной. Их обветренные лица выражали смесь облегчения и беспокойства. За прошедшие с того времени более полувека Швейцария предоставила кров тысячам политических беженцев из Тибета [23] См.: Corine Buscher. Why the Swiss Accepted Tibetans with Open Arms. swissinfo.ch; https://www.swissinfo.ch/eng/why-the-swiss-accepted-tibetans-with-open-arms/8643062. .

Конечно, среди покрытых снегом швейцарских гор и альпийского воздуха они сразу почувствовали себя как дома. Но сходство между двумя странами не ограничивается географией. Каждая из стран оберегала свою самобытность от угрозы коммунизма, исходившей от соседних гигантов (в случае Швейцарии это был Восточноевропейский блок, у Тибета – Китай). Эта общность судьбы вызвала у швейцарских хозяев такое сочувствие и стремление помочь тибетским гостям, какого редко удостаивались другие приезжие. В результате многие тибетцы сегодня настолько глубоко погрузились в швейцарскую жизнь, что далай-лама, регулярно выражая благодарность Швейцарии за гостеприимство, напоминает при этом изгнанникам о необходимости изучать тибетский [24] См.: Dalai Lama Thanks Switzerland for Support. 2010. April 9; www.phayul.com/news/article.aspx?id=27082&t=1.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Кофе ( нем. ).

2

Рождественская коврижка ( нем. ).

3

Он отравлен ( англ. ).

4

Подробнее о деле Вилли Рамиреса можно прочитать в статье: Gail Price-Wise. Language, Culture, and Medical Tragedy: The Case of Willie Ramirez // Health Affairs. 2008. November 19; https://www.healthaffairs.org/do/10.1377/hblog20081119.000463/full/.

5

Больница Parkview Community была оштрафована Калифорнийским отделом здравоохранения (CDPH) на 50 тысяч долларов за непредоставление пациенту возможности выразить информированное согласие, что привело к удалению здоровой почки.

6

Подробнее о том, во что обходится непредоставление услуг медицинских устных переводчиков, можно прочесть в статье: Leighton Ku and Glenn Flores. Pay Now or Pay Later: Providing Interpreter Services in Health Care // Health Affairs. 2005. March. 24. № 2; http://content.healthaffairs.org/content/24/2/435.full.

7

Принимать один раз в день ( англ. ).

8

См. статью: Craig Bowron. A Simple Question Leads to Answers in Medical Mystery // MinnPost. 2008. February 28; www.minnpost.com/politics-policy/2008/02/simple-question-leads-answers-medical-mystery.

9

Исследование подробно описано здесь: Ann D. Bagchi, Stacy Dale, Natalya Verbitsky-Savitz, Sky Andrecheck, Kathleen Zavotsky, and Robert Eisenstein. Examining Effectiveness of Medical Interpreters in Emergency Departments for Spanish-Speaking Patients with Limited English Proficiency: Results of a Randomized Controlled Trial // Annals of Emergency Medicine. 2011. March. 57. № 3; резюме можно прочесть здесь: www.annemergmed.com/article/S0196-0644 %2810 %2900557-3/abstract.

10

См.: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5933838/.

11

Примеры из Tampa Tribune можно посмотреть здесь: http://www.nationalacademies.org/hmd/~/media/Files/Activity%20Files/PublicHealth/MicrobialThreats/Mawudeku.pdf.

12

Примеры эсэмэс, которыми обменивались спасатели и переводчики на Гаити, можно прочесть здесь: www.robertmunro.com/research/Munro_AMTA.pdf.

13

Цитаты из интервью, которое Роб Мунро дал авторам в мае 2011 г.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир»

Обсуждение, отзывы о книге «Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x