Вот почему книги, которые они пишут, становятся короче и примитивнее, а уровень исследований падает.
Shullenberger G . The Rise of the Voluntariat // Jacobin. 2014. May 5. URL: www.jacobinmag.com/2014/05/the-rise-of-the-voluntariat.
Бертран Рассел точно выразил эту мысль в эссе «Похвала праздности»: «Что есть работа? Работа бывает двух типов: первый, изменение положения материи на земной поверхности или вблизи нее относительно другой такой материи; второй, повеление другим выполнить это. Первый тип малоприятен и плохо оплачивается, второй – приятен и высоко оплачивается». (см.: Рассел Б. Похвала праздности. 1935. URL: http://izbrannoe.com/news/mysli/bertran-rassel-pokhvala-prazdnosti/).
Быт. 3: 16. Ханна Арендт в «Vita aciva» (См.: Арендт Х . Vita activa, или О деятельной жизни. СПб., 2000. C. 179) утверждает, что в Библии нигде не сказано, что труд сам является наказанием за неподчинение: Бог только делает труд тяжелее, а другие интерпретаторы просто читают Книгу Бытия глазами Гесиода. Возможно, Арендт права, но на мой тезис это не влияет, тем более что христианские сочинения и размышления по этому вопросу на протяжении многих веков опирались именно на такую трактовку этого отрывка из Библии. Например, в 1664 году Маргарет Кавендиш утверждала, что «теннис не может быть развлечением, поскольку… труд в поте лица не может быть отдыхом; поскольку это проклятие человека, что он должен жить в поте лица» (цит. по: Thomas K . The Oxford Book of Work. Oxford, 1999. P. 9). Лучшая работа о спорах в раннем христианстве по поводу Адама и Евы – Pagels E . Adam, Eve, and the Serpent. N. Y., 1988. Автор утверждает, что концепцию, согласно которой все люди запятнаны первородным грехом, а следовательно, прокляты, предложил Блаженный Августин.
Игра слов: labour (англ.) – одновременно «труд» и «родовые схватки». – Примеч. пер.
В значении «достала». – Примеч. ред.
Значительная часть следующего раздела представляет собой краткое изложение моего старого эссе «Manners, Deference, and Private Property», которое само является сокращенным вариантом моей магистерской диссертации «The Generalization of Avoidance: Manners and Possessive Individualism in Early Modern Europe» (Chicago, 1987). Среди классических работ о традиционных североевропейских формах брака и возрастном услужении стоит выделить следующие исследования: Hajnal J. European Marriage Patterns in Perspective // Population in History: Essays in Historical Demography. London, 1965. P. 101–143; Idem. Two Kinds of Preindustrial Household Formation System // Population and Development Review. 1982. Vol. 8, No. 3. P. 449–494; Laslett P. Characteristics of the Western Family Considered over Time // Household and Family in Past Time. Cambridge, 1972; Idem. Family Life and Illicit Love in Earlier Generations. Cambridge, 1977; Idem. Family and Houshold as Work Group and Kin Group // Family Forms in Historic Europe. Cambridge, 1983; Idem. The World We Have Lost, Further Explored: England Before the Industrial Revolution. N. Y., 1984; Stone L. The Family, Sex and Marriage in England, 1500–1800. London, 1977; Kussmaul A. Servants in Husbandry in Early-Modern England. Cambridge, 1981; Wall R. Family Forms in Historic Europe. Cambridge, 1983. Более современный обзор литературы по теме см.: Cooper S. M. Service to Servitude? The Decline and Demise of Life-Cycle Service in England // History of Family. 2005. Vol. 10. P. 367–386. В Средние века и в раннее Новое время основное различие между особенностями брака в Северной Европе и Средиземноморье заключалось в том, что средиземноморские женщины выходили замуж раньше, хотя и там, и там мужчины часто женились поздно. Возрастное услужение в Средиземноморье ограничивалось определенными социальными и профессиональными группами, а вовсе не было нормой.
Wait upon (англ.) – прислуживать, буквально: ожидать за кем-либо. Гребер подчеркивает, что прислуживание со стороны девочек и мальчиков (см. далее) было одновременно формой ожидания своего времени получить статус, и это находит отражение даже в соответствующих выражениях английского языка. – Примеч. ред.
В настоящее время, конечно, слово «waiter» {3} используется только в отношении тех, кто «ожидает» у столиков в ресторанах. Эти люди – главная опора «экономики услуг». Однако в викторианскую эпоху этот термин по-прежнему применялся в домохозяйствах, главным образом в отношении домашних слуг, которые находились на одну ступень ниже дворецкого. Слово «dumbwaiter» {4} , например, изначально возникло потому, что слуги, приносившие еду к столу господ, часто сплетничали о подслушанных разговорах; механические кухонные лифты выполняют ту же функцию, но не умеют разговаривать.
Это не совсем точно: большинство из них обучались в раннем подростковом возрасте.
Я сам цитировал его в одной статье (см.: Graeber D. Manners, Deference, and Private Property // Comparative Studies in Society and History. 1997. Vol. 39, No. 4. P. 716–717). Перевод взят из:. Sneyd C. A . A relation, or rather A true account, of the island of England; with sundry particulars of the customs of these people, and of the royal revenues under King Henry the Seventh, about the year 1500, by an Italian. London, 1847. P. 14–15.
Читать дальше