Доктор Даниэль Опазо – архитектор и исследователь, базирующийся в Сантьяго, где он является доцентом кафедры архитектуры факультета архитектуры и урбанистики Университета Чили. Его исследования сосредоточены на взаимоотношениях между архитектурой, городом и политической сферой, с акцентом на производство общественных мест. В настоящее время он разрабатывает исследовательский проект, посвященный тому, как различные традиции соучаствующего проектирования взаимодействуют с политическими конфликтами и коллективным воображением.
Доктор Мартин Швегман – городской исследователь, городской дизайнер и архитектор. Он является соучредителем Группы исследований городов в Центре городских исследований им. Георга Зиммеля, Университет им. Гумбольдта, Берлин. В настоящее время он является программным директором совместной программы Фонда Роберта Боша и некоммерческой организации MitOst e.V. «Агенты городских изменений». В рамках этой программы он отвечает за вопросы устойчивого городского развития за счет межотраслевого сотрудничества и интеграции больших аудиторных групп. Его научные интересы вообще – временное использование, городские социальные движения, городские совместности, социальные инновации и управление преобразованиями.
А. К. Томпсон – активист, писатель и социальный теоретик. Регулярно выступал с лекциями и докладами – как на научных конференциях, так и на слетах активистских групп. Преподавал в CUNY Graduate Center (Нью-Йорк), Бруклинском колледже и Фордемском университете. Среди его публикаций «Black Bloc, White Riot: Anti-Globalization and the Genealogy of Dissent» (2010) и «Sociology for Changing the World: Social Movements/Social Research» (2006). С 2005 по 2012 год он работал в редакционном комитете журнала «Upping the Anti: A Journal of Theory and Action».
В силу того что термин urban commons не имеет строгого и устоявшегося перевода, считаем возможным предложить вышеупомянутый вариант; «совместность» в данном контексте сохраняет значение «осуществляемый сразу несколькими субъектами» и в то же время сохраняет указание на «место», в котором осуществляется действие («сов мест ность»), что важно для городских исследований. Употребляемые далее термины commoning (как процесс) и to common мы предлагаем переводить как «производство/производить совместности», тем самым указывая на процессы создания общего блага, накопления ресурсов общего пользования и придумывания общих практик, маркирующих сообщество. Упоминаемое далее исследование Элинор Остром «Governing the Commons» на русском передается как «Управляя общим», однако в рамках самого исследования термин постоянно переводится контекстуально; его рамки расширяются, включая то «общие ресурсы», то «общественные институции». Мы считаем возможным сохранить «совместность», чтобы читатель мог свободно ориентироваться в различных методологиях, используемых авторами сборника. В случае, если речь идет о commons в понимании Дэвида Харви, Элинор Остром и других исследователей, мы используем термины, принятые в русских переводах. Встречающиеся исключения оговариваются. – Прим. пер.
David Bollier and Silke Helfrich, eds., The Wealth of the Commons: A World beyond Market and State (Amherst, MA: Levellers Press, 2013); http://wealthofthecommons.org/ (accessed January 26, 2015).
Charlotte Hess, «Mapping the New Commons», SSRN Scholarly Paper (Rochester, NY: Social Science Research Network, July 1, 2008); http://papers.ssrn.com/abstract=1356835.
См. статью Маркуса Кипа в первой части сборника.
Инициативные группы сначала смогли набрать более 200 тыс. голосов горожан за проведение общегородского референдума по судьбе Темпельхофа, а затем на самом референдуме свыше 740 тыс. берлинцев (это 30% от числа всех избирателей в городе и свыше 50% тех, кто пришел на избирательные участки 25 мая 2014 г.) проголосовали за городской закон, запрещающий любое капитальное строительства на поле Темпельхоф. — Прим. ред.
То есть за отказ от специализированных изолированных мест концентрации беженцев. — Прим. ред.
По сути, являющаяся таким же пространством концентрации и изоляции беженцев, но с более высоким уровнем качества проживания, чем предоставляют лагеря. — Прим. ред. Немецкий закон о размещении беженцев (Asylverfahrensgesetz) принудительно ограничивает свободу передвижения для тех, кто ищет политического убежища. Они обязаны жить в земле и городе, где размещается офис департамента по работе с иностранцами, в котором они зарегистрированы. См. подробнее: https://www.fairplanet.org/story/aminas-case-the-german-residenzpflicht-explained. – Прим. пер.
Читать дальше