Джойс Д . Улисс. – СПб.: Симпозиум, 2004 (1922). – Примеч. ред.
Полуавтобиографический цикл из семи романов французского писателя Марселя Пруста; публиковался во Франции в 1913-1927 годах. См., например: Пруст М . В поисках утраченного времени: В сторону Свана: Роман. – СПб.: Сов. писатель, 1992. – Примеч. ред.
Simon C. Histoire. Les Éditions de Minuit, 1967. – Примеч. ред.
См.: Ле Гофф Ж. Цивилизация средневекового Запада. М., 1992. – Примеч. ред.
Цитата дана в пер. П. Якубовича. См., например: Бодлер Ш. Цветы зла. СПб.: Азбука-классика, 2004. – Примеч. ред.
Речь идет о работе Венсана Декомба «Пруст: философия романа» ( Descombes V. Proust: philosophie du roman, Paris: Éditions de Minuit, 1987. – Примеч. ред.)
В русском переводе де Серто цитата звучит так: «…пространство – это место, которое используется в практике. Так улица, геометрически определенная городской планировкой, трансформируется пешеходами в пространство» (Де Серто М. Изобретение повседневности. С. 219. – Примеч. ред.)
Мерло-Понти М . Феноменология восприятия / М. Мерло-Понти; пер. с фр. И. С. Вдовиной и С. Л. Фокина. – СПб.: Ювента; Наука, 1999. С. 324-344. – Примеч. ред.
Де Серто М. Изобретение повседневности. С. 221. – Примеч. ред.
«Je hais les voyages et les exploraton…» ( Levi-Straus Cl. Tristes Tropiques. В русском переводе: «Я терпеть не могу путешествия и путешественников». ( Леви-Стросс К . Печальные тропики / Пер. с французского. Львов: Инициатива; М.: ООО «Издательство АСТ», 1999; Печальные тропики. М.: Мысль, 1984. С. 7). – Примеч. ред.
Chateaubriand . Itinéraire de Paris à Jérusalem. Julliard, 1964; Descombes V. Proust, philosophie du roman. Editions de Minuit, 1987. Русское издание вышло один раз, и позднее книга не переиздавалось: Шатобриан Ф. Р. Путешествие из Парижа в Иерусалим через Грецию, и обратно из Иерусалима в Париж через Египет, Варварию и Испанию. СПб.: В Медицинской типографии, 1815-1817. Поскольку переиздания после революции не было, здесь приводится собственный перевод и ссылки на страницы франкоязычного издания, цитируемого автором в оригинале. – Примеч. ред.
«Я не с тем предпринимал путешествие, дабы его написать, но имел другое намерение. Сие намерение я исполнил в „Мучениках“». Я искал видов, вот и все» ( Шатобриан Ф. Р. Путешествие из Парижа в Иерусалим через Грецию… Т. 1. СПб. 1815. С. 1). «Мученики, или Триумф христианской веры» (Les Martyrs, ou le Triomphe de la foi chrétienne, 1809) – роман Шатобриана. – Примеч. ред.
Dupront A. Du sacre. Galliard, 1987.
Starobinski J. Les cheminees et les clochers. 1990.
Бодлер Ш . Цветы зла. СПб.: Азбука-классика, 2004. – Примеч. ред.
Департамент – основная территориально-административная единица во Франции; сейчас в составе Франции 101 департамент (включая 5 заморских). – Примеч. ред.
На момент первого издания книги в 1980 году. – Примеч. пер.
SNCF ( фр . Société Nationale des Chemins de fer Français) – Национальная компания французских железных дорог. – Примеч. ред.
Descombes V. Proust: philosophie du roman. Paris: Éditions de Minuit, 1987. – Примеч. ред.
Алезия (Alesia) – древний галльский город-крепость в районе современного Дижона (Франция); связан с завоеванием Галлии Древним Римом и с именем Юлия Цезаря. – Примеч. ред.
Agacinski S. La ville inquièté / Le Temps de La reflexion. Paris, 1987.
Речь идет о странах Европейского союза, которые в 2012 году ввели в наличное обращение единую валюту – евро, образовав еврозону.
Lodge D. Small world. Penguin Books, 1985 ( Лодж Д. Мир тесен / Пер. О.Е. Макаровой. М.: Независимая газета, 2004).