Стив записал рассказ об этом происшествии, который я привожу ниже. Этот текст ценен для нас по двум причинам. Во-первых, он повествует о трагическом случае и тем самым помогает нам понять культуру пираха. А именно, из него следует, что пираха дали молодой женщине умереть и не помогли ей, потому что считают, что люди Должны быть сильными и самостоятельно преодолевать трудности.
Во-вторых, он важен для того, чтобы понять грамматику языка пираха. Обратите внимание на то, как проста структура (но не содержание) предложений, в которых одна фраза или часть предложения никогда не оказывается внутри другой.
Смерть Аогиосо, жены Описи
запись Стива Шелдона
Содержание: Это рассказ о том, как умерла жена Описи (.Xopisi), Аогиосо (.Xaogidso). Она умерла рано утром в родах. Она рожала у реки в одиночестве. Ее сестра Баигипохоаси (.Baigipohoasi) не помогала ей. Абаги, старик, который иногда принимал роды в селении, позвал на помощь ее зятя, но тот не отвечал и не подходил к ней, пока она не умерла. Описи, ее муж, был в тот день на реке и ловил пираний, поэтому за ней никто не присматривал.
1. Xoii hiaigiagdsai. Xopisi hiabikaahaaga.
Оии сказал: Описи здесь нет.
2. Xoii hiaigiagaxai Xaogiosohoagi xioaakaahaaga.
Потом Оии сказал: Аогиосо умерла.
3. Xaigia hiaitibii.
Его звали.
4. Ti hi giaitibiigaoai Xoii. Hoihiai.
Я позвал Оии. Только его.
5. Xoii hi aigia ti gaxai. Xaogiosohoagi ioabaahoihoi, Xaogioso.
И вот я сказал Оии: Аогиосо умерла, Аогиосо.
6. Xoii xiboaipaihiabahai Xoii.
Оии не пошел к ней на помост для купания.
7. Xaogiosohaogi xioaikoi.
Аогиосо действительно умерла.
8. Ti xaigia aitagobai.
Мне очень страшно.
9. Xoii hi xaigiagaxaisai. Xitaibigai hiaitisi xaabaha.
Тогда Оии сказал: Итаибигаи не рассказывала об этом.
10. Hi gaxaisi xaabaha.
Он сказал, что она не говорила.
11. Xaogiosohoagi xihoisahaxai.
Аогиосо, не умирай!
12. Ti xaigiagaxaiai. Xaogiosohoagi xiahoaga.
Тогда я сказал: Аогиосо умерла.
13. Xaabaobaha.
Ее больше нет.
14. Xoii hi xi xobaipaihiabaxai.
Оии не пошел к ней на причал.
15. Xopisi hi Xiasoaihi hi gixai xigihi.
Описи, ты муж Иасоаихи.
16. Xioaixi Xaogioso.
Аогиосо умерла.
17. Ti xaigiai hi xaitibiigaopai. Xoii xiobdipapai.
Я позвал Они: иди к ней.
18. Xaogiosogoagi xiahoagai.
Умерла Аогиосо.
19. Xaabaobaha.
Ее больше нет.
20. Xaogiosohoagi hi xaigia kaihiagohaaxa.
Аогиосо сбросила (родила) ребенка.
21. Xoii ti xaigiagaxaiai. Xoii hi xioi xaipihoaipai. Xoii hi xobagataxaihiabaxai.
Я сказал Оии: Оии, дай ей лекарство. Оии больше к ней не ходил.
22. Xoii hi xaigiagaxai. Hoagaixoxai hi gaxisiaabdha Hoagaixoxai.
Потом Оии сказал: Хоагаи’о’аи ничего не сказал, Хоагаи’о’аи.
23. Xaogioso xiaihiabahioxoi.
Аогиосо очень, очень больна.
24. Xi xaipihoaipaati xi hiabaha.
Ей не дали лекарства.
25. Hi xai hi xahoaihiabaha gixa pixaagixi.
Он никому не сказал, младший.
26. Xaogioso hi xabahioxoisahaxai.
Аогиосо, не болей.
27. Hi gaaisiaabaha.
Он ничего не сказал.
28. Hi xabaasi hi gixai kaisahaxai.
Ты ничего не сделал для племени.
29. Xabaxai hoihai.
Она пошла одна.
Итак, этот рассказ интересен на разных уровнях. С точки зрения языка самое важное его свойство — это простота строя предложений. В то же время этот рассказ, как и другие рассказы индейцев пираха, Демонстрирует довольно сложные связи между содержанием фраз. Некоторые элементы содержания помещены внутрь других, хотя по строению предложений этого не видно. Например, в этом тексте можно выделить четыре части. Строки с первой по пятую — это вступление и представление участников сюжета. Строки с шестой по четырнадцатую — о безответственности мужа покойной. Строки с пятнадцатой по девятнадцатую — о безответственности остальных родственников. И с двадцатой строки до конца вновь следует скорбное причитание о том, как все ее бросили. И, конечно, все эти части связаны воедино, и у каждой своя роль в повествовании. Таким образом, все предложения в рассказе находятся в рамках единого сюжета: они не только следуют друг за другом на странице (и в устном изложении), но и объединены когнитивной общностью: то есть говорящий понимает, что они складываются в цельный сюжет, и строит рассказ так, чтобы передать эту цельность.
Такое деление рассказа на разделы не грамматическое в строго научном понимании, а, скорее, смысловое. Оно отражает мыслительный процесс, и этот ключевой механизм размещения одних фрагментов содержания в рамках других повторяет другой механизм, который многие лингвисты относят к грамматике, — рекурсию [21] Рекурсия — размещение сходных элементов внутри друг друга. Примерами рекурсии в языке могут служить фразы типа «Я знаю, что он видел, как я ушел» и стихотворение «Дом, который построил Джек». Данное понятие будет подробно рассмотрено во второй части книги (прим. пер.).
. И все же деление на разделы — не грамматическое явление, хотя его можно обнаружить во всех текстах индейцев пираха. Значит, само это явление — размещение одной мысли внутри другой — может существовать независимо от грамматики языка, вопреки мнению большинства (хотя ни в коем случае не всех) ученых-лингвистов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу