Когда оба костра догорели, Кара-Кончар раздал оставшиеся вещи из походных вьюков Джелаль-эд-Дина товарищам-джигитам, семье старшины и некоторым беднякам.
Затем они оседлали и навьючили коней, задали им корму, и когда все было готово, Кара-Кончар с несколькими джигитами позвали старшину на крышу его дома. Тот, с ужасом на лице и подгибающимися коленями, пошел за ними. Там Кара-Кончар сказал:
– Хозяин, который не уберег от руки убийцы своего гостя, не заслуживает пощады.
– Ты сказал правду! — ответил старшина. — Таков наш закон.
– Таков наш закон! — подтвердили джигиты.
Старик стоял спокойно, безропотно и не сопротивлялся, когда его схватили сподвижники Джелаль-эд-Дина и сбросили с крыши в молочный туман, в глубокую пропасть...
Джигиты вернулись к коням, вскочили на них и направились на север, к перевалу, откуда начиналась дорога в Азербайджан. На любимом коне Джелаль-эд-Дина, столько раз выносившего его невредимым с поля битвы, ехала Бент-Занкиджа.
Надо было спешить: отряд монголов уже поднимался по тропе, ведущей к Гнезду беркута.
...И стал он предметом рассказов сказочников, и сообщали о нем друг другу путники на дорогах, и передавали молву о нем по странам, и потекла повесть его по земле, неся с собою удивление.
Из арабской сказки
1.Сонет — О. Орловской. Стихотворная обработка песен далее — Н. Н. Ушакова и М. Б. Сандомирского.
2.Азраил — ангел Смерти.
3.Мерв (ныне Мары), Неса (Ниса), ее развалины западнее Ашхабада, Мешхед — древние города Средней Азии.
4.Тилля — древняя золотая монета.
5.Кавуши — туфли без задников (шлепанцы).
6.Чал — кислый напиток из верблюжьего молока, напоминающий кумыс.
7.Джинн — всесильный (злой или добрый) дух.
8.На монетах Александр Македонский изображался в шлеме с бараньими завитыми рогами.
9.Факих — ученый, законовед.
10.«Благородный свиток» — так обыкновенно назывался Коран, священная книга мусульман.
11.Карагез — персонаж среднеазиатского народного кукольного театра типа русского «Петрушки».
12.Гулям — слуга.
13.Хазрет — «Высочество» или «Величество», почетный титул, прибавляемый к имени шаха, султана и т. п.
14.Суфа — возвышение из дерна, устраиваемое под тенистым деревом для летнего отдыха.
15.Красные полоски на плече — знаки отличия офицера в монгольском войске.
16.Нуба — торжественный концерт, серенада.
17.Остальные воины огромного войска были из других присоединившихся к походу народов и племен.
18.«Счастливая луна» — то есть день, который шаманами признан «счастливым» для начала какого-либо дела или похода.
19.Скрещение планет. По астрологическому учению того времени каждый человек имеет свою планету-покровительницу. От скрещения хода планет разных лиц происходят перемены в их судьбе.
20.Кяфир — иноверец (немусульманин).
21.Сейхун — Сырдарья.
22.Джейхун — Амударья.
23.Иншалла! — Дай-то аллах!
24.Дженд, Енгикенд, Бенакет — древние города на берегах Сырдарьи.
25.Фарсах — мера длины, около 7 километров.
26.Джасусы — шпионы, доносчики.
27.Бадавлет — дружеское обращение к влиятельному человеку.
28.Абескунское — Каспийское море.
29.«Оборона Ургенча представляет, несомненно, одно из замечательных явлений в истории» (Академик В. Бартольд).
30.Мавераннагр — земли Средней Азии между Сырдарьей и Амударьей.
31.Пери — добрая фея, ограждающая от «злых духов».
32.Палван — силач.
33.Иблис — злой дух в мусульманском веровании, дьявол.
34.Кэбтэул — личный телохранитель; «он обязан голову рубить по самые плечи и плечи — на отвал всякому, кто попытался бы ночью проникнуть во дворец».
35.Алем-гир — берущий, захватывающий мир.
36.Бисмилля — во имя божье!
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу