В заключение я хочу отдельно поблагодарить Гуннара Бергстрёма и Хедду Экервальд за то, что они любезно согласились уделить мне время и ответить на мои вопросы.
Петер Фрёберг Идлинг Хэгерстенсосен, август 2013
Kiss по-шведски значит «писи» (детск.). (Здесь и далее — примечания переводчика).
РАФ (нем. Rote Armee Fraktion) — Фракция Красной Армии, известна также как группа Баадера — Майнхоф, по имени двух ее членов Андреаса Баадера и Ульрики Майнхоф. Наиболее активная из западных леворадикальных террористических организаций 1970-х. Действовала на территории ФРГ и Западного Берлина.
Объединенные группы НФОЮВ (DFFG, Deförenade FNL-grupperna) — известное шведское движение в поддержку вьетнамского НФОЮВ, Национального фронта освобождения Южного Вьетнама, просуществовавшее с 1965 по 1979 г. Зародившееся в Стокгольме и изначально состоявшее из небольшой группы активистов, движение постепенно распространилось на главные университетские города, а к 1975 г. уже насчитывало 150 локальных групп. Движение выдвигало три основных лозунга: «США — прочь из Вьетнама!», «Поддержим народ Вьетнама на его условиях!», «Долой американский империализм!».
«Маленький Эйольф » — пьеса Хенрика Ибсена о мальчике Эйольфе, ставшем калекой по недосмотру родителей.
«Это заметки из путешествия по Демократической Кампучии, снятые в сезон муссонов. Эти заметки субъективны» (англ.).
Факсехюс, или Факсехольм — средневековый замок, сожженный в 1434 г. жителями шведской провинции Хельсингланд во время народного восстания, возглавленного Энгельбректом Энгельбректссоном.
Марксистский кружок (фр.).
«Какой милый малыш!» (фр.).
«Воспоминания сладостные и горестные» (фр.).
Заочно (лат.).
Все, что летает, на все, что движется (англ.).
«Суд над Генри Киссинджером» (англ.).
Тхуэн Прасыт — посол Демократической Кампучии в ООН.
Фредрик Бёк (1883–1961) — шведский профессор, историк литературы, критик и писатель. Свен Стольпе (1905–1996) — писатель, переводчик, журналист, литературовед, критик. Свен Гедин (1965–1952) — знаменитый шведский путешественник, географ, писатель. Все они в большей или меньшей степени поддержали нацистский режим. Бёк в 1940 г. произнес известную речь перед лундскими студентами, в которой восхищался гением Гитлера и призвал поддержать его. При этом он критически относился к антисемитизму. Гедин до конца жизни был приверженцем национал-социализма, хотя во время Второй мировой войны благодаря своим связям спас многих от смерти в концлагерях.
«1984-й, может, и не наступит вовремя, но есть еще 1985-й» (англ.).
Перевод В. П. Голышева.
«Новое лицо Кампучии» (англ.).
Речь идет о студенческих волнениях в Швеции в мае 1968 г. и самом известном событии тех дней — захвате студентами здания студенческого союза.
Принято считать, что «Пол Пот» является сокращением от фр. politique potentielle — «политика возможного».
«Пленник красных кхмеров» (фр.).
Приблизительно 30 000 евро.
Это камбоджийское название вьетнамской территории в дельте Меконга. Раньше она была частью Камбоджи, но и сегодня там проживает много камбоджийцев. Заключенные из этой области, чей диалект выдавал их происхождение, считались вьетнамскими агентами. (Примечание автора).
«По ту сторону неба» (фр.).
На западный манер (фр.).
«Информация ( букв.: искажения) из четвертых рук» (англ.).
«Камбоджа: голод и революция» (англ.), «Убийство кроткой страны» (англ.), «Камбоджа: нулевой год» (фр.).
«Довольно любопытной» (англ.).
Торбен Ретбёлль (р. 1950) — датский историк.
«Недавняя история Камбоджи и мотивы принятых мною решений» (англ.).
«Кампучия: обоснование аграрной политики» (англ.).
«Ворота» (фр.).
Читать дальше