- Извольте! Охотно! Я вообще никогда не хожу по лавкам. За меня это делает Бенсон. Бедняжка, как вам будет тяжело!..
Сзади послышался рокот моторов. Это были автобусы "Сынов Рагузы".
- "Гордые сыны Рагузы"! - усмехнулся Клайв, прочитав надпись. - Боже мой! Как пышно!..
Глава 8
"Сыны Рагузы" праздновали открытие новой ложи. Билл Хольбрук, сидя в стороне, с любопытством наблюдал за процессией, над которой развевалось до пятидесяти знамен, представлявших отдельные ложи. Каждое знамя несло по два человека, одетых в пурпурные мантии; следом за ними шла самая обыкновенная публика: ремесленники, рабочие, лавочники, моряки, мелкие чиновники.
- Почему у них такой гордый вид? - спросил Билл случайно подвернувшегося человека.
- Сразу видно, что вы не англичанин, - ответил тот. - У нас множество подобных обществ. Я, например, член одной из лож "Сынов Феникса" и подумываю над тем, чтобы записаться в "Сыны Рагузы". Это очень выгодно: вы платите фунт в год, но зато в июне и декабре бывают денежные выдачи, причем, каждый раз распределяется до пятидесяти тысяч фунтов!
- А что означают золотые корабли, вышитые на знаменах? - спросил Билл.
- О! Это понятно! "Сыны Рагузы" были ведь смелыми мореплавателями! Общество даже поддерживает в народе убеждение, будто выдаваемые им деньги доход от мореплавания. В действительности это, конечно, вздор. В основе этих выдач - скрытая лотерея.
Билл медленно двинулся вперед. Вскоре его внимание привлек один человек, который тоже, по-видимому, наблюдал за процессией. На нем был хорошо скроенный пиджачный костюм, безукоризненно белая рубашка и черный галстук. Тем не менее, он почему-то показался Биллу подозрительным.
Хольбрук как раз проходил мимо полицейского, которого знал еще с тех времен, когда работал репортером. Поздоровавшись со своим старым приятелем, он спросил, не знает ли тот человека с черным галстуком.
- А, по вашему мнению, кто он? - улыбаясь, спросил полицейский.
- Агент по сдаче квартир?
Полицейский отрицательно покачал головой.
- Владелец какой-нибудь лавки?
- Нет, сэр...
- Тогда - мелкий чиновник в департаменте торговли?
- Нет, сэр, не угадали. Он взломщик.
Билл удивленно посмотрел на полицейского.
- Да. Это - Тоби Марш, - невозмутимо продолжал тот. - Один из самых умных и искусных взломщиков Лондона. Он только раз промахнулся за всю свою жизнь, да и то случайно...
Пока Билл говорил с полицейским, Тоби Марш скрылся из виду. В прежние времена молодой человек сломя голову бросился бы вдогонку за таким интересным типом, но теперь, будучи служащим солидной фирмы, он не мог себе этого позволить.
Простившись с полицейским, Хольбрук двинулся вдоль улицы. Неожиданно кто-то его толкнул в плечо. Обернувшись, он увидел перед собой Тоби Марша.
- Прошу прощения, - каким-то странным фальцетом сказал взломщик. - Я видел, как вы внимательно наблюдали за процессией. Уж не репортер ли вы и не ищете ли материалов для освещения психологии низших слоев общества?
Билла поразили как изысканные выражения, так и отчетливое произношение взломщика.
- Низы, - продолжал Марш, - охотно подражают верхам. Возьмите этих нелепых "Сынов Рагузы" с их тайнами, обрядами, паролями, хоругвями и приорами. Разве это не напоминает вам в несколько искаженном виде розенкрейцеров?
Билл улыбнулся:
- Вы, кажется, хорошо знакомы с этим братством?
- Все братства в равной степени известны мне, - скромно ответил Марш. Но более всех - двадцать третья степень "Сынов Рагузы".
На лице Билла отразилось недоумение.
- И "Золотой Голос Абсолютного", - как бы дразня его, продолжал Марш.
Хольбрук начал подозревать, что тот пьян, но взломщик, словно угадав его мысли, заявил:
- Не беспокойтесь, я трезв. Когда я говорю о "Золотом Голосе Абсолютного", то имею в виду нечто земное и очень красивое. И называется оно - мисс Бетти Карен.
Глава 9
Билл изумленно открыл рот.
- Мисс Бетти Карен? Вы говорите об этой актрисе?
- Ну, как актриса, она никогда не производила на меня особенного впечатления. - Марш усмехнулся, вынул из кармана золотой портсигар, закурил и сказал: - Кстати, эта безделица стоила мне когда-то двадцати пяти фунтов. Всякий раз при аресте меня обвиняют в ее краже. И всякий раз мне приходится вести полицейского через весь Лондон к ювелиру, у которого я его купил... Да, сэр, я имею в виду мисс Бетти Карен...
- Но, дружище, что за чепуху вы о ней говорите? - перебил его Билл. "Голос Абсолютного"... "Двадцать третья степень"... Уж не хотите ли вы сказать, что мисс Карен принадлежит к числу членов общества?
Читать дальше