- А теперь заткнись, Джозеф! - перебил его грубо Марк. - Ты напугаешь мисс своей глупой болтовней!
- Нет, нет, я вовсе не боюсь, - возразила Анн.
Ли Джозеф повернулся и, по-прежнему смеясь, удалился к себе в спаленку.
- Это часто с ним случается? - участливо спросила Анн.
- Он всегда таков, - поспешил ответить Марк. - Но в остальном он вполне здравомыслящий человек. Джозеф, иди сюда! Я ведь просил тебя, чтобы ты рассказал мисс Перрмен обо всем, что ты видел!
Медленными шагами Ли Джозеф снова вернулся и остановился на некотором расстоянии от Анн; руки его были скрещены на груди, словно он собирался молиться.
- Я скажу вам все, что я вижу. - И его голос зазвучал безразлично, почти механически. - Ронни плывет в лодке. Он возвращается с корабля, затем появляется моторная лодка полицейских. Они нагоняют его. Они настигли его. Я вижу как они борются. Затем я слышу всплеск - в воду падает тело... Затем слышится голос, это голос Брадлея: "С этим покончено - и не сметь упоминать о том, что случилось".
Рассказывая, он не спускал глаз с девушки, казалось, он заранее ожидал, что она не поверит услышанному.
- Вы в самом деле видели все это? - настойчиво осведомилась девушка.
В ответ старик кивнул головой.
Анн стремительно повернулась к Марку.
- В таком случае, почему вы не пожаловались на этих людей? Почему не возбудили уголовное дело против этих убийц в мундирах, защитников правопорядка? Или полиция в этой стране может делать все, что ей угодно, не отвечая за свои деяния. Так, значит, полицейские могут безнаказанно совершать преступления? Убивать?
Впервые за все время прорвалось наружу ее волнение; голос дрожал, когда она спросила:
- Вы говорите, убийцу звали Брадлей? Я никогда не забуду этого имени! Ее взгляд снова встретился со взглядом старика. Тот сразу закрыл глаза, руки его по-прежнему покоились на груди, он слегка покачивался из стороны в сторону. - Почему не возбудили дело против полиции?
Марк улыбнулся.
- К чему? Вы должны понять, мисс Перрмен, что у полиции свои собственные законы, не только у нас, но и во всех странах. Например, о том, что случается в Нью-Йорке, можно было бы писать романы...
- Я и знать не желаю, что там случается! - перебила она. - Но скажите мне лишь одно: заслуживает ли этот старик доверия? - И она снова взглянула на Ли Джозефа.
- Несомненно, - выразительно заметил Марк.
- Вы можете вполне довериться ему, - вмешался в разговор мистер Тизер. - Смею вас заверить, что он - исключительно честный и правдивый человек...
- Скажите, что делал Ронни для вас? - спросила она. - Он мне часто рассказывал о вас, я все время подозревала, что вы... занимаетесь чем-то противозаконным. Быть может, мои нравственные устои и не особенно прочны, но я должна признаться, что в настоящее время это меня больше не пугает в такой степени, как раньше. Скажите, вы очень дорожили моим братом? Действительно ли трагична для вас эта утрата?
Мак-Гилл ответил не сразу. Он счел необходимым прежде подумать над тем, что таилось в ее вопросе.
- Да. Он был почти незаменимым, - ответил он наконец. - Ронни был человеком, который мог отправиться куда угодно, не возбуждая и малейшего подозрения. Он прекрасно управлял машиной, а это в нашем деле с некоторых пор имело особое значение. Дело в том, что полиция учредила Летучий Отряд отряд захвата. Командует этим отрядом Брадлей. Нам приходится остерегаться его более, чем кого-либо. Ронни обычно ездил за контрабандой, иногда он же и распределял товар, во всяком случае... он всегда мог заменить меня, и я мог всецело положиться на него. Но почему вас интересует все это?
- Так. Я бы очень хотела узнать от вас, что собой представляет этот Брадлей?
Прежде чем Мак-Гилл успел ответить ей, за их спинами послышался легкий смешок.
В дверях стоял какой-то незнакомец. Анн не имела представления о том, сколько времени он уже находился здесь, во всяком случае, - в течение последних минут. Пришелец стоял, небрежно прислонившись к косяку. Несмотря на прохладный вечер, он был без пальто, в надвинутой на брови фетровой шляпе. В его приветливых глазах сквозил интерес, смешанный с удивлением.
- Мне кажется, что я имею удовольствие беседовать с мисс Перрмен, сказал он и приподнял шляпу. - Вам не угодно представить меня, Марк?
- Меня зовут Мак-Гилл, - резко ответил тот.
- Подумаешь, какая новость! Словно вы не всю жизнь носили это имя.
Лицо его омрачилось, когда он направился к Анн. Казалось, что он испытывает неподдельную печаль. Инстинктивно она почувствовала, кто был этот человек, и бросила на него холодный, резкий взгляд.
Читать дальше