Молодой человек вынул папиросу изо рта и отшвырнул ее в сторону. Ему вдруг расхотелось курить.
- Я бы дорого дал, чтобы встретиться с Зеленым Стрелком.
- Значит, вы верите?..
- Не только верю, я совершенно уверен!
Валерия смотрела на него теперь с новым интересом и пониманием.
- Какой вы необыкновенный человек, мистер Федерстон! Вы почти так же умны, как сыщик, которого мой отец хотел нанять для присмотра за мной...
Он рассмеялся.
- Должен сделать вам одно признание, мисс: я и есть тот самый сыщик. Я - комиссар Федерстон из Скотленд-Ярда, и наблюдаю за вами с самого вашего приезда в Лондон.
Глава 7. ЧЕЛОВЕК В СКОТЛЕНД-ЯРДЕ
Спайк Холленд был занят описанием истории с убийством при помощи таинственной зеленой стрелы, когда его вызвали к телефону.
- Меня требуют в Скотленд-Ярд... - сообщил он редактору. - Ого, по-моему, я становлюсь шишкой!
Через десять минут Спайк был у входа в полицейское управление.
- Начальник отделения "Е" желает вас видеть, - сказал ему сержант у дверей.
- Отделение "Е" мне незнакомо. Проводите меня туда.
Репортер очутился в комнате, которую, судя по размерам и обстановке, занимал очень важный чиновник.
За столом писал какой-то молодой человек. Когда Спайк вошел, он поднял голову.
- Боже! - воскликнул Холленд. - Я видел вас где-то раньше...
- Мне кажется, мы не встречались, - улыбнулся тот, вставая и подвигая посетителю стул. - Садитесь, мистер Спайк. Я - комиссар Федерстон и обычно не принимаю посетителей. Но для вас делаю исключение... Мне нравится ваше лицо. Хотите сигару?
- Я предпочел бы еще один комплимент! - сказал журналист. - Например, насчет моих волос.
Джим Федерстон рассмеялся.
- Говоря серьезно, я позвал вас вот для чего. Я слышал, что вы выследили шофера, который отвозил неизвестную даму на Фильд Род.
Он улыбнулся при виде изумления Спайка и продолжал:
- Тут нет никакой тайны, потому что у нас установлено наблюдение за такси. Шофер, которого вы расспрашивали, пришел в полицию и рассказал все.
- Другие газеты уже знают это? - огорченно спросил Спайк.
- Ни одна не знает и не будет ничего знать! - спокойно сказал Федерстон. - Даже "Дейли Глоб". Я не хочу, чтобы вы печатали эту историю. Потому и послал за вами. Я знаю эту даму, и ее действия объясняются очень просто. Понятно, что для вас это большое разочарование: с газетной точки зрения, убийство, в котором не замешана загадочная женщина под вуалью, вообще не убийство!
Холленд ухмыльнулся.
- Ну, что ж, раз вы этого хотите, - сказал он.
- Зато я дам вам одну или две улики, которые восполнят вашу потерю, продолжал комиссар, играя серебряным разрезным ножом. - У человека, который убил Кригера, на плече красный шрам.
- Это предположение? - спросил пораженный Спайк.
- Это факт... И вот вам еще: у убийцы с собой очень толстая палка, либо связка палок для игры в гольф. Я склоняюсь к последней версии, так как неподалеку оттуда есть поле для гольфа. Правда, не знаю, как могут пригодиться эти сведения, но, может быть, вы оставите их пока что при себе.
- Что значат ваши слова о шраме на плече? - с любопытством спросил Спайк, не надеясь однако на ответ.
К его удивлению Федерстон объяснил:
- Не знаю, как долго вы пробыли в Великобритании и насколько знакомы с английскими законами. За некоторые преступления у нас наказывают поркой. Кое-кто считает это жестоким, и, может быть, так оно и есть.
Порка назначается, например, за нападение на тюремное начальство. Кригер в течение семи лет был главным порщиком в Пентонвильской тюрьме. Это неприятная обязанность, где требуются крепкие нервы и большая ловкость, так как по закону плеть не должна попадать ни выше, ни ниже плеча... Я предполагаю, что убийца - человек, который в свое время был выпорот Кригером и ждал случая отомстить!
- А при чем здесь толстая палка или палки для гольфа?
- Кригер был убит стрелой, посланной из могучего лука, сделанного из очень тонкой и крепкой стали.
- Но как его туда пронесли?
- Конечно, по Лондону нельзя разгуливать с луком и стрелами, не обращая на себя внимания... Лук можно спрятать в толстой пустой палке или же в палочном футляре для гольфа.
Спайк задумался и собрался спросить еще кое о чем, но хозяин кабинета попрощался и выпроводил его из Скотленд-Ярда.
Репортер вернулся в редакцию с таким чувством, словно от его захватывающей истории ничего не осталось.
- Можете вычеркнуть все про эту женщину, мистер Сайм! - сказал он редактору. - Полиция все знает и не находят в ней ничего таинственного... Ничего загадочного!
Читать дальше