До сих пор Стамбул и его окрестности отличаются более европейским типом населения, чем остальная малоазиатская часть Турции. Это косвенно подтверждает нашу мысль, что османы не были ТУРКАМИ в современном смысле слова. Иначе говоря, они — не коренное население Малой Азии, а вторглись с севера, из Руси-Орды. Сегодня они забыли о своем славянском прошлом. Точнее, их заставили забыть. Сначала — с помощью пушек и картечи, см. [336], т. 5, с. 176. А потом — многолетними войнами XVIII–XIX веков между Турцией-Атаманией и романовской Россией.
«Забывание» славянского прошлого происходило в XVIII–XIX веках не только в центре Турции-Атамании, но и в Греции. Мы имеем в виду проблему Македонии и спора о том, кто такие древние македонцы. Сегодня одни утверждают, что македонцы — исконные славяне. А другие, что — «древние греки». Согласно новой хронологии, Македония была одной из частей Руси-Орды. А потому македонцы были славянами. Как, кстати, и завоеватель мира Александр Македонский. Он же библейский Иисус Навин. Напомним, что его образ, в основном, состоит из рассказов о знаменитых атаманских султанах XV–XVI веков — Магомета II Завоевателя и Сулеймана Великолепного. Видимо, в некоторых хрониках первых османов называли МАКЕДОНЦАМИ, то есть славянами. Слово Македония могло означать Великий Дон, МАГ-ДОН, МЕГАС-ДОН, то есть Великая Река.
Затем, в XVIII–XIX веках, султанский двор тоже забыл о своем славянском прошлом. Смирились с расколом Великой Империи и предпочли ориентироваться на Запад. Гвардию несогласных славян-янычар — тридцать тысяч — вырезали в 1826 году [336], т. 5, с. 176, [855], с. 47.
Общий список литературы, используемой нами в исследованиях по хронологии, постоянно пополняется. В данной книге нам потребовалась лишь часть списка. Мы сохранили номера, под которыми цитируемая здесь литература указана в общем перечне.
Литература на русском языке
• [6] Айдарова-Волкова Галина. «Бесценный опыт. Диалог культур. Взгляд через века». — Журнал «Казань», номер 9-10, 1999 год, стр. 13–21.
• [11] «Александровская Слобода». Альбом. — Министерство культуры РФ. Город Александров. Государственный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник «Александровская Слобода». Авторы: А.С. Петрухно, Н.И. Шириня, С.А. Глейбман, О.В. Завгородняя. Администрация г. Александрова. 1996 г.
• [12] «Александровская Слобода». Материалы научно-практической конференции. — Владимир, изд-во «Золотые ворота», 1995.
• [17] «Алфавитная Синтагма Матфея Властаря». Перевод с греческого свящ. Николая Ильинского, преподавателя Таврической Духовной Семинарии. — Симферополь, 1892. — Переиздание: Москва, изд-во Галактика, 1996.
• [40:с] «Атлас Тартарии. Евразия на старинных картах. Мифы. Образы. Пространства». Составитель Игорь К. Фоменко. — Институт истории им. Ш. Марджани АН Татарстана. «Топ-Книга», Москва-Казань, 2006.
• [52] Бартоломе де Лас Касас. «История Индий». Перевод с испанского: Bartolome de las Casas. «Historia de las Indias». — Ленинград, изд-во Наука, Ленинградское отделение, 1968.
• [54] «Бахчисарайский историко-культурный заповедник: путеводитель». Ред. сост. Ю.М. Магаричев. — Симферополь, Таврия, 1995.
• [55] «Бахши Иман. Джагфар Тарихы. Свод булгарских летописей 1680 года». Изложение текста «Джагфар Тарихы» на русском языке, сделанное И.М.-К. Нигматуллиным. — Оренбург, КОПФ «Оренбург-пресс-контакт», редакция вестника «Булгария», 1993.
• [66] «Библейская энциклопедия». (Иллюстрированная полная популярная библейская энциклопедия. Труд и издание Архимандрита Никифора). Москва, типография А.И. Снегиревой, 1891. Имеется современное репринтное переиздание: Свято-Троице-Сергиева Лавра, 1990 г.
• [68] «Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового завета в русском переводе с параллельными местами и приложениями». — Москва, Издание Московской Патриархии, 1968. Имеются многочисленные переиздания, в частности, Российского Библейского Общества, Москва, 1995.
• [69] «Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета». В русском переводе с приложениями. 4-е издание. Брюссель. Изд-во «Жизнь с Богом», 1989.
• [70] «Библия, сиречь книги священнаго писания Ветхаго и Новаго завета, с параллельными местами». Тиснение второе. — Спб., Синодальная типография, 1900. Репринтное переиздание, Москва, Российское Библейское Общество, 1993. (Этот вариант восходит к первой половине XVIII века и на этом основании иногда эту Библию называют Елизаветинской).
• [79] Богданов Иван. «Именник на Българските Ханове». — Болгария, София, Издателство на Отечествения Фронт, 1981.
Читать дальше