По формуле, которая чаще всего выглядит так: «Sciatis nos dedisse, concessisse et hac presenti carta nostra conflrmasse X (в дативе)… terram de Y» («Знайте, что мы даровали, предоставили и сею нашей настоящей хартией подтвердили X… землю Y»).
Вот ее полный текст: «Я, Данкан, сын короля Малколма, пребывающий по наследственному праву королем Шотландии [constans hereditarie rex Scotie], даровал in elemosinam [традиционное обозначение «благотворительного» пожалования в пользу церкви] Святому Катберту и его служителям [т. е. Даремскому кафедральному приорству] Тайнингем, Олдэм, Скучел, Нолл, Хэтервик, а в Броксмуте всю службу [servitium], какую получал там епископ Фодан [епископ Сент-Эндрюс, t 1093]; и я даровал это так же свободно [in tali quitantia] cum saca et soca [англосаксонская формула иммунитета], как Св. Катберт когда-либо держал от тех, от кого он получает свою милостыню [suas elemosinas]. И я даровал сие ради себя самого, и ради души отца моего, и ради братьев моих, и ради супруги моей, и ради детей моих. И поскольку я пожелал, дабы дар сей твердо принадлежал Св. Катберту, я добился, чтобы и братья мои согласились [сводные братья Данкана — Эдгар, Александер и Дэвид, будущие короли Скоттов]. Кто же возжелает нарушить сие или похитить что-либо из этого у слуг Св. Катберта — да получит проклятие Божье, Св. Катберта и мое. Аминь» (Lawrie, Charters, № 12). Шотландский историк А. Данкан развеял сомнения в подлинности хартии и показал, что форма этого документа напоминает нормандские дипломы XI в., а не англосаксонские «боки» (Duncan А.А.М. «The Earliest Scottish Charters» // SHR, XXXVII, pp. 103–35). Вскоре после издания этой хартии король Данкан II погиб, и из документов Даремского приорства явствует, что оно так и не вступило во владение указанными виллами.
Первая из них издана 29 августа 1095 г., когда Эдгар еще не овладел шотландской короной, а остальные датируются последними годами его правления.
В хартии 1095 г. даритель именуется так: «Эдгар, сын Малколма, Короля Скоттов, владеющий всею землей Лотиана и Шотландским Королевством по дару господина моего Вильгельма [II], Короля Англов, и [во-вторых!] по наследству отца» (Lawrie, Charters, №15).
Ibid.: «cum omnibus terris et silvis et aquis et theloniis et fracturis navium et cum omnibus consuetudinibus que pertinent ad predictas mansiones» — «со всеми землями, и лесами, и водами, и пошлинами, и разбившимися кораблями, и со всеми обычаями, кои принадлежат до вышеназванных поместий».
То есть крупную баронию.
В таком значении шотландский термин laird отличается от английского lord (= барон, магнат).
Морвилл не имел права распоряжаться этим манором, так как Гиллмурстон был передан ему епископом Глазго за 300 марок сроком всего на 15 лет с условием возврата и позже вновь отошел к епископу.
В 1312 г. было учреждено графство Морей, в 1341-м — Уигтон, в 1358-м — Дуглас.
Служба двадцати рыцарей полагалась за земли, пожалованные королем Уильямом I в приданое своей сестре Маргарет (в первом браке — герцогине Бретонской).
Примеры такого держания приведены ниже.
К. Стрингер в своей книге, посвященной основателю Линдорса, использует лишь те материалы картулярия, что связаны с жизнью графа Дэвида (до 1219 г.).
«Большая хартия» об основании аббатства, по которой преемники графа Дэвида могли требовать от монахов лишь «молитв о здравии души».
Независимость монастыря от епископальной юрисдикции и его прямое подчинение Святому Престолу даровались редко; в Шотландии таким правом владели только Келсо и Линдорс, который по булле Целестина III должен был платить Риму 2 золотых в год ad indicium tibertatis (в ознаменование вольности).
1 каруката = 8 боватам = 104 акрам, что подтверждает грамота Роджера Баркли (№ 68).
Ibid., № 37 — «общее пастбище… для 10 волов, 30 овец и одной лошади» («communem pasturam… ad 10 averias 30 oves et unum equum»); № 73 — «пастбище для 5 коров и одной лошади» («pastura ad 5 vaccas et unum equum»).
Интересно, что при этом сохраняется формула «милостыни» (in liberam puram et perpetuam elemosinam).
Это редкое для XII в. собрание хартий, принадлежавших роду феодалов среднего достатка.
Моуату также вменялось в обязанность размещать аббата и его представителей в Данди.
Болл — шотландская мера веса, колебалась от 145 до 212 кг. Подсчитано, что 8 боллов ячменного солода хватило бы для дистилляции 1500 бутылок виски.
Читать дальше