И они отвечали Ему: «Как же мы можем читать законы Бога, которые не в писаниях? Где записаны они? Прочти их нам оттуда, где ты видишь их, ибо не знаем мы ничего, кроме писаний, унаследованных нами от предков наших. Расскажи нам законы, о которых ты говоришь, чтобы, услышав их, мы могли исцелиться».
И Он говорил им: «Вы не понимаете слов жизни, потому что пребываете в смерти. Темнота закрывает вам глаза, и уши ваши глухи. Ибо истинно говорю вам, никакой пользы вам нет от изучения мёртвых писаний, если на деле отвергаете вы того, кто дал вам эти писания. Истинно говорю вам, Бог и его законы не в том, что вы делаете. Они не в обжорстве и пьянстве, не в разгуле и не в похоти, не в стремлении к богатствам и не в ненависти к врагам вашим. Ибо всё это далеко от истинного Бога и ангелов его, но исходит от царства тьмы и властителя зла. И всё это вы носите в себе, и потому слово и сила Бога не могут войти в вас, ибо всяческое зло и мерзость обитают в теле вашем и духе вашем. Если вы желаете, чтобы слово Бога живого и сила его вошли в вас, не оскверняйте тело ваше и дух ваш, ибо тело есть храм духа, а дух есть храм Бога. И потому очищайте сей…
Техника скорочтения развивалась в СССР силами энтузиастов, и никто их не загонял в подполье, как это было с генетиками. Мне, и что теперь обидно, не хватило упорства в освоении факультативного курса обучения, который проходил в стенах МЭИ, но даже и после нескольких уроков почти все слушатели моей группы за пять минут усвоили тексты статей полного газетного разворота, ответив затем на контрольные вопросы преподавателя о ключевых темах этих статей.
Единственный сохранившийся в России экземпляр Библии Иоганна Гутенберга был продан Кремлём лондонским аукционистам в 1931 г. В том же году в СССР был наложен запрет на распространение иудохристианского Писания, в том числе и введено эмбарго на его ввоз.
Острожская Библия – это последнее издание книг Ветхого и Нового Завета, в которых события сопровождаются описанием природной обстановки: льды, снега и прочие особенности северного климата. Естественно, что специалисты конкурирующего христианского Центра в Риме постарались сделать всё, чтобы вымарать из Библии хоть какие-то намёки на локализацию её событий отнюдь не в Египте и Аравии! Но почему в православную версию Писания (в как бы септуагинту) внедрился подлог Ватикана? И «почему-то» именно с приходом к власти Романовых.
Католики пользуются латинским переводом еврейского Писания – Библией-вульгатой; православные – греческим переводом с иврита, который, как говорят, был сделан семидесятью еврейскими толковниками в Египте; т. е. РПЦ признаёт только Библию-септуагинту (теоретически). Но на практике «православная» Острожская Библия представляла собой дикую смесь переводов Писания на русский как с латинского, так и с греческого; Львовское издание канонически было изначально много ближе к Библии католиков. Сейчас в канонической Библии РПЦ в составе сборника Ветхого Завета 39 книг, у католиков – 56. Окончательное расставание с «католической» Библией произошло на Руси лишь совместным решением Романова-2 и патриарха Никона, которые вознамерились очистить Острожскую Библию от католических наносов, а также от элементарных описок и ошибок. Однако реализовать своё «эпохальное» решение полуграмотные водители масс не сдюжили, и их идея была воплощена в жизнь лишь почти век спустя, когда в 1751 г. увидела свет печатная Елизаветинская Библия (примерно по одному экземпляру на каждые 25 тысяч православных страны!), которую, как говорят, не изменяя, переиздают и в наши дни. Во что, правда, верится с трудом.
Махабхарата – буквально «маха» означает «великий», а Бхарата – имя собственное, которое сейчас служит самоназванием Индии. Это мы называем её Индией, а официальное индийское её название – Бхарат. Индия – это вообще слово не индийское и ни в каком из индийских языков первоначально не существовавшее. Это иранское произнесение названия области, которая на санскрите звучит как Синдху, поскольку в иранском языке начальное с дает х, а в дальнейшем это х могло теряться. Греки слышали это название уже в иранском исполнении, и поэтому для них это было нечто вроде инд. И Александр Македонский, когда отправлялся в эту страну, считал, что он идёт в страну Индию. Он дошёл до области Синдху (это нынешний Пакистан) и даже отчасти завоевал её, но тем не менее именно название «Индия» осталось во всех европейских языках ГА.А. Зализняк].
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу