В книге собрано много уникальной информации. Когда рукопись книги прочитал Боцман Орисов, известный среди цыган-кишинёвцев знаниями об истории своего народа, он мне написал: «Я думал, что относительно прошлого цыганкишинёвцев мне известно многое, но, прочитав труд Бессонова, я понял, как мало знаю. Собрав по крупицам историю этого этноса от рабства до наших дней, Бессонов дал анализ судьбы цыган-кишинёвцев в зависимости от исторического периода. Например, он отмечает положительное влияние оседлого образа жизни. Действительно, мой брат Зурила Фёдорович Орисов 1951 года рождения после Указа 1956 года окончил 10 классов школы, отслужил в армии, проучился в Ленинградском институте театра, музыки и кинематографии. И таких примеров много. Бессонов-русский по национальности, художник – по образованию, историк – по зову сердца. Он совершенно бескорыстно служил изучению истории и культуры цыган. Мы это будем помнить и передавать нашим детям и внукам». Это высокая оценка от старшего поколения цыган-кишинёвцев.
Кирилл Кожанов и Владимир Чеботарёв, г. Москва, 2020 год. Из архива В. Е. Чеботарёва
Для меня же публикация данной книги будет самой большой памятью о моём близком друге Николае.
В. Е. Чеботарёв, председатель Фонда цыганской истории и культуры Николая Бессонова
Над текстом этой книги Николай Владиславович Бессонов работал многие годы. К моменту его внезапной смерти в конце 2017 года рукопись была в значительной степени готова, хотя некоторые части и требовали доработки. В данной публикации мы использовали последнюю редакцию текста и следовали пожеланиям автора о структуре книги. При подготовке рукописи к печати мы старались сохранить авторский текст и оригинальный стиль, не прибегая к редактированию. Отчасти такое решение было принято и потому, что ответить на возникающие замечания и вопросы было некому.
Все дополнения, сделанные нами, имеют соответствующие пометы. В архиве Николая Бессонова сохранился ряд фотографий, которыми он собирался проиллюстрировать книгу: они, а также другие, подобранные уже нами, иллюстрации были использованы в настоящей книге по нашему усмотрению. Фотоиллюстрации подписаны и расставлены по тексту при подготовке рукописи.
Так как настоящее издание – первое комплексное описание истории и культуры цыган-кишинёвцев, в книге содержится ряд приложений – воспоминания о жизни цыган-кишинёвцев в городе Энгельсе Саратовской области в 1960-1970-е годы, литературные тексты (как на кишинёвском диалекте цыганского языка, так и на русском языке), раскрывающие разные периоды из истории цыган-кишинёвцев, а также словарь редкой или забывающейся лексики с комментариями.
Надеемся, что книга будет интересна не только для специалистов (историков, этнографов, лингвистов), но и для самой широкой публики, прежде всего для самих цыган-кишинёвцев.
К. А. Кожанов
Эта книга опирается на воспоминания цыганских стариков. Я начал записывать их рассказы ещё в конце XX века. Сбор материала растянулся на два десятилетия. За это время я выпустил шесть других книг на цыганские темы. Но и «кишинёвский» проект вниманием не оставлял. В зарубежных научных журналах у меня вышли две статьи об истории и обычаях цыган-кишинёвцев [1] Bessonow Nikolaj. Kiszyniowcy. Studium historii i zwyczajów (на польском языке) // Studia Romologica. 2008. I. С. 193–222; Бессонов Н. В. Этническая группа цыган-кишинёвцев // Revista de etnologie şi culturologie. 2011. Vol. IX – Х. С. 62–75. – Прим. ред.
. Проживая в подмосковном посёлке Быково, я сдружился с семьёй Чеботарёвых (из вицы милиянеште). До сих пор приятно вспомнить неторопливую рассудительную речь дяди Ярмаша. Этот гостеприимный человек пользовался большим уважением среди цыган и оставил по себе светлую память.
Василий Чеботарёв (Вася Милиян) был крёстным отцом у моей старшей дочери. Как-то так сложилось, что я оказался единственным русским, которого приглашали на главные цыганские праздники: Пасху, Рождество, Яблочный Спас, сватовство, свадьбы. Разделял я с кишинёвцами и горечь утрат. Ведь хоронили тех, кого я успел искренне полюбить…
Книга, которую вы держите в руках, это результат поездок по разным городам. Я общался с кишинёвцами не только в Московской области, но и в Волгограде, Нижнем Новгороде, Краснодаре. Год за годом на бумагу ложился жизненный опыт таких людей, как Глодо, Башно, Гуладо, Боцман. (Намеренно называю здесь цыганские прозвища, а не паспортные данные. Ведь в национальной среде фамилия из документов вторична.) Я уверен, что кишинёвцы новых поколений будут с интересом листать воспоминания своих стариков. Всё, что вовремя не записано, – рано или поздно забывается. Есть цыганские «нации», которым в литературе повезло. Уже в XIX столетии о русских цыганах и о котлярах писали много и охотно. У кишинёвцев всё ровно наоборот. За весь XX век они удостоились одной строчки в научной брошюре.
Читать дальше