См. об этом же в письме эрцгерцога Фердинанда, адресованном в начале февраля 1526 г. графу Нугарола и барону Герберштейну перед их отправкой с посольством к Василию III: «Когда недавно у нас в Тюбингене пребывали, возвращаясь от цесаря, московские послы, мы через советника нашего Иоанна Фабра подробно расспрашивали об их вере, религии и народных обычаях. Все услышанное от них этот наш советник впоследствии свел в книжку, которую мы шлем вам…» (Герберштейн С. Записки о Московии. С. 267).
Власий, или Влас, Игнатов (Игнатьев) известен по русским документам как «толмач латынский и немецкий» Влас. Участвовал в переводах для Библии Геннадия, архиепископа Новгородского; с 1518 г. вместе с Дмитрием Герасимовым помогал Максиму Греку в переводе Толкований на Апостол, Толковой Псалтыри и, возможно, Бесед Иоанна Златоуста на Евангелия Матфея и Иоанна (Максим Грек переводил с греческого на латинский, Влас и Дмитрий Герасимов – с латинского на русский). С начала XVI в. привлекался к выполнению дипломатических поручений, особенно часто касающихся отношений между Россией и империей. Во время первого своего пребывания в Москве в 1517 г. с ним познакомился императорский посол Герберштейн. Возможно, Влас был переводчиком русского посольства к императору во главе с Яковым Полушкиным, длившегося с июня 1522 по начало 1524 г. (в испанских документах о посольстве Полушкина упомянут «переводчиком Биязио», «еl interprete Biasio»). В этом именно качестве он выступал в посольстве к императору князя Засекина-Ярославского и дьяка Трофимова (июнь 1524 – апрель 1526 г.) и в посольстве Ляпуна Осинина и Андрея Волосатого (1526–1528 гг.) к императору. См.: Гомель И. Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях // Приложение к VIII тому записок Имп. Академии наук. СПб., 1865. С. 172, 173; Соболевский А. И. Переводная литература Московской Руси XIV–XVII вв. СПб., 1903. С. 184–189; Казакова Н. А… Катушкина Л. Г. Русский перевод XVI в. первого известия о путешествии Магеллана // Тр. отд. древнерус. лит. Л., 1968. Т. XXIII. С. 236; Зимин А. А. Россия на пороге нового времени. С. 323, 324; Алексеев М. П. Московский подъячий Яков Полушкин и итало-испанский гуманист Педро Мартир // Культурное наследие Древней Руси. М., 1976. С. 127–136; Синицына Н. В. Максим Грек в России. М., 1977. С. 62–66.
Речь идет о союзном договоре 1514 г. между Священной Римской империей и Российским государством. Император Максимилиан I замыслил широкую антипольскую коалицию держав, в которую, помимо империи и России, должны были войти Тевтонский орден, Дания, Бранденбург, Саксония и Валахия. В начале февраля 1514 г. в Москву прибыл посол императора Георг фон Шнитценпаумер, в ходе переговоров с ним были выработаны условия договора, которые включали обязательство совместных действий против Польши и Литвы, признание прав России на Киев и другие западнорусские земли, а также права ордена на отторгнутые у него Польшей по Торуньскому договору 1466 г. территории; в этом договоре впервые Российского государя именовал императором (Imperator, Kayser) монарх, имеющий такой же титул. Договор был несомненным успехом русской дипломатии. Договорная грамота была доставлена Шнитценпаумером и русскими послами Дмитрием Ласкиревым и Елизаром Суковым Максимилиану I.
Император оказался в затруднительном положении, поскольку его представитель, не имея на то полномочий, заключил договор на условиях, обременительных для империи, обязывающих ее немедленно принять участие в войне с Литвой и Польшей на стороне России. Решено было, с одной стороны, утвердить договор, что Максимилиан I и сделал в начале августа 1514 г., но, с другой стороны, вступление его в силу оговорить принятием определенных изменений его содержания, которые предполагали, в частности, начало военных действий против Сигизмунда I, короля Польского и великого князя Литовского, только в случае провала всех попыток мирного урегулирования с ним. Оговорки императора, доведенные его послами Яковом Ослером и Морицем Бургшталлером до Российского государя в декабре 1514 г., не были приняты, Василий III настаивал на первоначальных условиях договора. Тем временем император охладел к идее союза с Василием III отчасти под впечатлением от разгрома русских войск литовцами под Оршей 8 сентября 1514 г., но в большей мере из-за того, что удалось добиться согласия Польского короля на выгодные для Габсбургов браки с Ягеллонами, делавшие Габсбургов наследниками венгерской и чешской корон. На имперском сейме в мае 1515 г. уполномоченный императора Конрад Пейтингер заявил «протест» по поводу позиции, занятой великим князем Московским, действия Шнитценпаумера были публично дезавуированы, утвержденное в августе 1514 г. соглашение было признано недействительным. См. документы и исследования: СГГД. Ч. V. № 66, 67. С. 62–68; Fiedler J. Die Alleanz zwischen Kaiser Maximilian I und Vasilij Ivanovic Grossfuersten von Russland von dem Jahre 1514 // Sitzungsber. Kayser. Akad. Wissenschaften. Philos.-Hist. Cl. 1863. Bd. XLIII. H. II; Uebersberger H. Op. cit. S. 77–88; Зимин А. А. Россия на пороге нового времени. С. 156, 157, 169, 170; Хорошкевич А.Л. Указ. соч. С. 124–128, 154, 155; Ronchi De Michelis L. Nota sull alleanza tra I’imperatore dei Romani Massimiliano I e 1’imperatore di Russia Vasilij III // Идея Рима в Москве. Р. 425–449.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу