В рукописи «Paris 4404» весь текст «Правды» разделен на 65 титулов [10] Титулами называются главы «Салической Правды», которые в свою очередь имеют пункты. В разных изданиях «Салической Правды» разное количество титулов.
, написан на варварской латыни, но имеет много примечаний — «глосс» на салическом наречии франкского диалекта [11] Так называемая мальбергская глосса.
.
Обычно во всех изданиях «Салической Правды» Парижская рукопись берется за основу. Очень близка к Парижской рукописи «Lex Salica» рукопись Вольфенбютеля [12] Открытая им.
. Она тоже содержит 65 титулов (как вообще многие ранние рукописи «Lex Salica») и мальбергскую глоссу.
К группе Парижской рукописи относятся еще 3 рукописи «Lex Salica», имеющие с ней значительное сходство по структуре и содержанию. Разночтения тут весьма незначительны.
Группы списков «Салической Правды», близкие по времени их составления и по структуре, принято называть «семьями». Таких «семей» «Салической Правды» установлено рукописной традицией источника пять: I, II, III, IV («Heroldina») [13] То есть открытая Герольдом в XVI в. Опубликована в 1557 г.
и V («Emendata») [14] Что значит-исправленный текст. Эта «семья» рукописей подвергнута значительной переработке при Каролингах.
(в I и II «семьях» по 65 титулов, в III — 99 и 100, в IV и V — 70).
Нами обнаружена одна из рукописей «Lex Salica» (IX в.) в рукописном отделе Государственной публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. По месту обнаружения этой рукописи она наименована Ленинградской рукописью «Салической Правды» («Lex Salica1.eninopolitanus»); шифр ее QUV 2 № 11 [15] См. нашу работу «О списках и редакциях «Салической Правды» и описание рукописи «Leninopolitanus».
. Данная рукопись принадлежит к «семье» «Эмендата». Эта V «семья» наиболее многочисленна. Она имеет наибольшее количество рукописей (свыше 50).
Печатных изданий «Салической Правды» существует несколько как иностранных, так и русских (в том числе и одно советское издание под редакцией проф. В. Ф. Семенова).
Даем краткий обзор изданий «Салической Правды».
«Салическая Правда» (русские издания)
Сборник законодательных памятников древнего западноевропейского права. Под ред. П. Г. Виноградова и В. Ф. Владимирского-Буданова. Выпуск 1 «Lex Salica» без перевода. Текст подготовлен к печати Д. Н. Егоровым (его же примечания и комментарии). Киев, 1906.
«Салическая Правда» (перевод Н. П. Грацианского и А. Г. Муравьева). Введение Н. П. Грацианского. Казань, 1913.
«Салическая Правда» (перевод Н. П. Грацианского). Под ред. В. Ф. Семенова. М., 1950 (полное издание с приложением латинского текста и капитуляриев к «Правде»).
«Салическая Правда» (иностранные издания)
J. М. Pardessus .1.oi salique ou Recueil contenant1.es anciennes rédactions de cette1.oi et de texte connu sous1.e nom de «Lex Emendata» avec des notes et des dissertations. Paris, 1843.
G. Waitz . Das alte Recht der Salischen Franken. Eine Beilage zur deutschen Verfassungsgeschichte. Berlin, 1844.
«Lex Saliсa», hrsg. von Merkel I., mit Vorrede von Grimm, J. Berlin, 1850.
«Lex Salica», hrsg. von Behrend I., Perd., nebst den Capitularien zur «Lex Salica», bearb. von Boretius, A. Weimar, 1897.
«Lex Salica» — The ten tests with the glosses and the «Lex Emendata» Synoptically ed. by Hessels J. H., with notes on the Frankish words in the «Lex Salica» by Kern, H.1.ondon, 1880.
«Lex Salica» — Zum akademischen Gebrauche, hrsg. von Geffcken, H.1.eipzig, 1898.
Die Gesetze des Merowingerreiches, hrsg. von K. A. Eckhardt. Pactus1.egis Salica, Weimar, 1935 h
Die Gesetze des Karolingerreiches, hrsg. von K. A. Eckhardt,1., «Lex Salica»: recensic pippina. Weimar, 1953. [16] Есть издание 1953 г. См. ниже.
Научная литература по «Салической Правде» обширна [17] См. раздел «Библиография» (зарубежные авторы).
и носит, главным образом, формально-юридический и источниковедческий характер. Даже наиболее прогрессивные для своего времени исследователи «Салической Правды» (Ейхгорн, Бруннер, Вайц, Беренд, Зом, Гессельс, Керн и др.) интересовались главным образом ее текстуальными особенностями, временем составления, происхождением и значением отдельных терминов, размерами и видами штрафов и преступлений и т. д., мало анализируя «Салическую Правду», как источник о социально-экономической жизни франков.
Большим дискуссионным вопросом для исследователей «Lex Salica» являлся также вопрос о происхождении ее текстов и соотношении между отдельными рукописями и «семьями» «Lex Salica». Вся сложность вопроса заключалась в том, что до нас не дошел древнейший текст «Lex Salica», составленный при Хлодвиге I в конце V или в начале VI в. [18] Большинство новейших исследователей «Lex Salica» упоминает начало VI в. А. Д. Люблинская в своем «Источниковедении истории средних веков», изд. ЛГУ, 1955, предположительно называет даты 507–511.
До нашего времени дошел целый ряд списков «Lex Salica», имеющих прямое или косвенное отношение к этому древнейшему списку, который не сохранился. И среди исследователей «Правды» возникла продолжавшаяся десятки лет дискуссия о соотношении между этим несохранившимся древнейшим текстом «Lex Salica» и другими ее текстами и «семьями», дошедшими до нас. Были созданы даже целые схемы «генеологического древа» «Салической Правды». Эти схемы обычно называются по имени их авторов (схема Вайца, Беренда, Гессельса и т. д.) [19] См. нашу работу «О списках и редакциях «Салической Правды» и описание рукописи «Leninopolitanus».
.
Читать дальше