Там же. Д. 2369. Л. 9 об. Рапорт начальника штаба Туркестанского военного округа начальнику Главного штаба, 19 февраля 1912 г.
Там же. Д. 2349. Л. 45–45 об. Доклад по отделу окружного генерал-квартирмейстера штаба Туркестанского военного округа, 10 апреля 1914 г.
РГВИА. Ф. 1396. Оп. 2. Д. 2349. Л. 14 об. Письмо генерал-майора Давлетшина к полковнику Ягелло, декабрь 1913 г.
Там же. Л. 42–42 об. Доклад по окружному штабу [Туркестанского военного округа], 20 февраля 1914 г.
Проект подробно рассмотрен в статье: Буяков А. М. Проект изучения восточных языков морскими офицерами российского флота во Владивостоке в конце XIX в. // Проблемы и методы разработки и эксплуатации вооружения и военной техники ВМФ: сб. ст. Владивосток: Изд-во Тихоокеанского военно-морского института им. адмирала С. О. Макарова, 2000. Вып. 28. Актуальные проблемы тактики военно-морского флота, военно-морской географии и военной истории. С. 114–117.
Панов Виктор Ананьевич (1854–1922) – капитан Корпуса флотских штурманов, один из выдающихся местных деятелей Приморья в конце XIX – начале XX в. Прибыл на службу во Владивосток в 1876 г., назначен заведующим поверкою астрономических и навигационных инструментов и корректурой карт Владивостокского порта (1886); заведующий Александровскими мореходными классами (1890–1902), владивостокский городской голова (1903), редактор и издатель газеты «Дальний Восток» (с 1892 г.).
Панов В. А. Высшее учебное… недоразумение // Дальний Восток. 1916. № 178.
РГВИА. Ф. 401. Оп. 5. Д. 48 (1896 г.). Л. 7. Отношение начальника Главного штаба к военному министру, 4 апреля 1896 г.
Поездка Генерального штаба полковника Карнеева и поручика Михайлова по Южной Корее в 1895–1896 гг. // СМА. 1901. Вып. LXXV. С. 1–171.
РГВИА. Ф. 401. Оп. 5. Д. 48 (1896 г.). Л. 4. Приказание по войскам Приамурского военного округа, г. Хабаровск, 15 декабря 1895 г., № 132.
РГВИА. Ф. 400. Оп. 4. Д. 632. Л. 3 об. Рапорт военного агента в Китае, 17 июня 1897 г.
РГВИА. Ф. 400. Оп. 1. Д. 2299. Л. 158–161. Рапорт командующего войсками Приамурского военного округа военному министру, 17 апреля 1901 г.
Там же. Л. 158.
По аналогии с босоногими врачами (赤脚医生) – китайскими крестьянами периода культурной революции в Китае (1966–1976), получавшими начальные сведения по традиционной китайской медицине и оказывавшими первую необходимую помощь односельчанам.
Разведчик. 1902. № 629. С. 1014.
Заседание конференции Восточного института от 9 сентября 1903 г. // Известия Восточного института. 5-й год изд. 1903–1904 акад. год. Т. X. / Вост. ин-т; под ред. А. Позднеева. Владивосток: Тип. газ. «Дальний Восток», 1904. С. XXVI.
6 февраля 1895 г. последовало Высочайшее соизволение на учреждение с 1 июля 1895 г. при Владивостокской шестиклассной мужской прогимназии специального класса китайского языка. Курс обучения предполагался в три года, по 18 часов языковых занятий в неделю. На учебу зачислялись лица, закончившие шесть гимназических классов. Выпускники класса китайского языка обязаны были сдавать экзамен специальной комиссии, назначенной Приамурским генерал-губернатором, и в случае успешного испытания получали свидетельство об окончании курса. Финансирование класса предполагалось осуществлять из средств Министерства народного просвещения. Китайский класс, впрочем, так и не был организован, поскольку среди учащихся гимназии не нашлось желающих изучать китайский язык. В то же время сам проект пользовался значительным интересом, готовность поступить на курсы выражали гражданские чиновники и значительное число офицеров Владивостокского гарнизона.
Записка Грибского. Л. 42.
РГВИА. Ф. 401. Оп. 5. Д. 48 (1896 г.). Л. 11. Письмо командующего войсками Приамурского военного округа управляющему делами ВУК Главного штаба, 2 апреля 1896 г.
Там же. Л. 2 об. Письмо начальника штаба Приамурского военного округа на имя управляющего делами ВУК Главного штаба, 9 февраля 1896 г.
Полное название документа «Положение о курсе китайского, корейского и японского языков при Владивостокской гимназии (впоследствии институте) для офицеров Приамурского военного округа». См.: РГВИА. Ф. 401. Оп. 5. Д. 48 (1896 г.). Л. 25–39.
В более поздней редакции проекта упоминание о службе офицеров при российских дипломатических миссиях и консульствах на Дальнем Востоке было опущено.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу