«Б-г [42] В иудейской традиции существует запрет на написание Имени Божьего и даже слова «Бог». Считается, что полное написание является нарушением заповеди «Не произноси Имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит Имя Его напрасно» (Исх. 20,7). (Прим. перев.)
сказал: сотворим человека. С кем же советовался Б-г? По словам рабби Иошуа, (говорившего) от имени рабби Леви: с созданиями неба и земли, подобно царю, у которого было два советника и он ничего не совершал, не посоветовавшись с ними. По мнению рабби Самуэля бар Нахмана, Б-г каждый день советовался со (Своими) созданиями, подобно царю, имевшему совет мудрецов и ничего не начинавшему без его мудрости. По мнению рабби Ами, Б-г советовался со своим сердцем, подобно царю, который повелел зодчему возвести дворец. Когда же он увидел дворец, он весьма не понравился Ему. На кого же ему обратить недовольство свое? Только на зодчего. Вот так же и Б-г обратил недовольство Свое на сердце Свое».
Все эти словесные построения порождены благим стремлением раскрыть тайну предания и сделать его более понятным. Между тем ее не удается раскрыть и до сего дня. Поэтому мидраши фраза за фразой разбирают и толкуют на все лады Священное Писание. Ученые и книжники, вдохновлявшиеся этими текстами, были убеждены, что в них обязательно должен быть заключен некий смысл, и продолжали искать и изучать, составлять и сравнивать. Для пущей наглядности приведу другой пример из «Мидраш Шемот Рабба» [43] «Мидраш Шемот Рабба» (ивр.) — «Толкования рабби (учителей) на книгу Исход». (Прим. перев.)
:
«И сказал Б-г Моисею. По словам рабби бар Мамаля, Б-г сказал ему: ты хочешь узнать Имя Мое. Ты сможешь узнать Меня по делам Моим. Кроме того, Я — и Всемогущий Господь, и Цебаот, и Элохим. Когда Я веду войну против беззаконников, имя Мне — Цебаот; когда Я караю людей по грехам их, имя Мне — Всемогущий Господь, а когда Я проявляю сострадание к миру, имя Мне — Иегова, ибо это имя выражает не что иное, как именно сострадание…»
И так далее, и тому подобное — на протяжении множества страниц. А между тем все эти толкования в совокупности своей свидетельствуют о том, что даже наиболее выдающиеся иудейские книжники уже в те времена не понимали истинного смысла древних текстов.
Так какими же критериями отбора пользуюсь я? Что для меня является самым главным? Каким образом мне удается, образно говоря, «фильтровать» поток древних и современных источников, определяя, какие именно пассажи в текстах являются оригинальными, а какие — нет?
Когда, повествуя о рождении Авраама, утверждают, будто при его рождении с неба спустился ангел, будто его отец был священнослужителем, а сам Авраам был советником царя Вавилона Нимрода, я при всем желании не могу усмотреть в подобных «фактах» ничего, кроме благочестивых попыток позднейших редакторов выдать желаемое за действительное. Можно не сомневаться, что это они позаботились о том, чтобы создать праотцу Аврааму подобающий имидж и наделить его почтенной родословной. Когда же сам Авраам — или тот, кто действует в тексте от его лица, независимо от имени, — ведет рассказ в форме первого лица, повествуя о тех переживаниях, которые выпали на его долю, я склонен с доверием относиться к подобным утверждениям. Подобные тексты всегда с успехом выдерживают самый строгий мой отбор, тем более если они содержат эпизоды и свидетельства о пребывании в космосе, которые не мог изобрести никакой позднейший редактор. Почему? Да потому, что ему недоставало бы знания мелких деталей.
Так, в тексте, который богословы обычно называют «Апокалипсисом Авраама», некий неведомый автор XY рассказывает, что на землю спустились «два небесных существа». Эти небожители вознесли Авраама (я предпочитаю сохранять это имя) на небо, ибо Всевышний пожелал говорить с ним. Авраам сразу же уточняет, что посланники эти были не обычные люди — «не человеческие души» — и он очень испугался при виде их. По утверждению Авраама, тела у обоих небожителей были блестящие, «подобно сапфиру». Наконец появился дым, затем вспыхнуло пламя, и «мы вознеслись ввысь, словно влекомые многими ветрами». Там, «в воздухе, на той высоте, куда мы вознеслись», Авраам видел «мощный свет, который невозможно описать», а также громадных существ, произносивших слова, «понять которые я не мог». Для тех же, кто все еще не понимает, о чем идет речь, Авраам кратко и лапидарно повторяет, где именно он побывал:
Читать дальше