Несколько досадую я, что не известил Вас своевременно о двух лекциях в Веретее: 1) об Англии; и 2) о причинах настоящей войны. Читал их лектор из Губернского Земства Н. С. Мамырин, по-моему, очень хорошо. Познакомиться Вам с новым направлением в деле народного развития в губернии, быть может, было бы небезынтересно.
Извиняюсь, что не догадался известить, и прошу снисхождения в виду того, что я не справляюсь вовремя с очередными делами и предложениями.
Сердечный привет Вашей Ксении Алексеевне. Тоже и от моей жены Вам обоим.
Сердечно преданный Вам К. Ельниковский
с. Веретея, 24 сентября 1916 года.
Приложение 6
Анкета обследования Веретейского детского сада
Сад открыт в 1920 году.
Веретейский детский сад находится в селе Веретея. Помещение можно считать приспособленным под детский сад. Состояние удовлетворительное.
Занятия начались с 1-го ноября вследствие эпидемии коклюша и отсутствия второй руководительницы. Сад в топливе не нуждается. Надеемся, что в будущем осложнений не будет.
В детском саду одна группа. По списку числятся 43 мальчика и 38 девочек (81 человек). Фактически посещают 38 мальчиков и 34 девочки (72 человека). Руководительниц две:
1. Парасковья Алексеевна Роговиковская
2. Ольга Алексеевна Корнилова
Для обеспечения продовольствием детский сад самостоятельных мер не предпринимал. Местным комитетом был произведен обход всей Веретейской волости с призывом придти на помощь детскому саду. После этого многие деревни сдали достаточное количество сельскохозяйственных продуктов в так называемый временный фонд.
Осложнений с топливом не было. Учебными пособиями и детскими принадлежностями детский сад обеспечен. Мастерских при саде нет.
П. А. Роговиковская окончила 2-х классную Александровскую школу в Мологе и выдержала экзамен на право учительницы при Рыбинской гимназии. Учительствует 30 лет. Материально совершенно не обеспечена. Вместе с другими учителями Веретейской школы внесла задаток на мануфактуру в сумме 1500 рублей.
О. А. Корнилова окончила Мологскую женскую гимназию. Учительствует первый год, с 1921 года. Материально обеспечена другим заработком, но не достаточно.
Отношение населения к детскому саду очень сочувственное. Инвентарная книга в детском саду имеется.
Инструктор (подпись)
15 января 1922 года
Приложение 7
Иван Ширяев. TRA LA LOKO ENSORĈITA
(Rakonto de rusa pastro)
Иван Ширяев. На волшебном месте
(рассказ о русском священнике)
Оригинальный перевод с эсперанто Марата Андаржанова специально для книги «Веретейская волость»
Однажды в полночь я только что закончил статью, давно обещанную одному журналу, чьим сотрудником я являлся. Сидя в кресле, я, с чувством удовлетворения в душе, курил сигарету и думал. Кругом царила тишина, только где-то под полом шуршала мышь, и капли стучали время от времени по железной крыше. Сон упорно манил меня в свои руки.
Вдруг громкий навязчивый стук в дверь привел меня в трепет. Оказалось, меня зовут — в деревне Кувшиново произошло преступление: юный проказник, недавно женившись, в раздражении ранил отца топором. Раненый за большое время потерял сознание и теперь, несмотря на поздний час, меня приглашают для его причащения.
Быстро одевшись и взяв необходимые вещи, я через одну-две минуты уже сидел в санях. Хотя в течение ранней весны погода была теплой и светлой, половина неба была закрыта облаками, из которых падали только редкие и маленькие капли. Мой кучер — Яков Петров, один из самых бедных крестьян деревни, сидел в передней части саней, и его маленькая худая лошаденка уныло поплелась в деревню.
Кувшиново была самая далекая деревня в моем приходе, лежащая в шести верстах от церкви. Недавно получив этот приход, я посетил деревню не более чем четыре раза и знал хорошо только двух-трех ее жителей, в числе которых был также кучер.
В начале дороги я узнал от кучера о деталях происшествия, и признаюсь, холодок страха пробежал по моим членам.
Кляча бежала не быстро. Вскоре пошли бесчисленные ямы и ручьи, часто рыхлый снег не выдерживал тяжести животного, и оно выбиралось то при помощи одной ноги, то при помощи другой. Слякоть, холод, даже хлыст помогал плохо — наш кучер еле двигался вперед. Время позднее, усталость и скука, усиленная медленной ездой, победила меня, и я заснул.
Не знаю, быстро ли я заснул. Когда я поднял голову и открыл свои глаза, я долго не мог понять, где я нахожусь. Над моей головой в тумане смутно мерцали редкие звезды. Поглядев повнимательнее, я заметил с удивлением, что кляча устало встала неподвижно по колено в воде. Кучер отсутствовал. Нигде не было какого бы то ни было признака дороги.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу