Эта мера называлась палмо и определялась расстоянием между большим пальцем и мизинцем ладони; слово «ладонь» – максимально подходящий перевод.
Ibid., 263; Hemming, The Conquest, 64–5.
Guillen, 58–9.
Hemming, The Conquest, 56.
См. Lockhart, The Men, 285.
Murua, II, 213.
« La persona del cacique es la mas entendida e de mas capacidad que se a visto e muy amigo de saber e entender nuestras cosas; es tanta que xuega el ajedrez harto bien…» Gaspar de Espinosa to Cobos, Panama, 1 August 1533, in CDI, XLII, 70.
Pedro Pizarro, 352.
Cit. Hemming, The Conquest, 55.
Murua, II, 210.
Hemming, The Conquest, 52.
Ibid., 71.
Duncan, 156.
Harkness Collection in the Library of Congress, 2 vols., Washington, 1932, I, 7; see Lockhart, The Men, 299.
Ibid., 96–102.
На самом деле – из Касалегаса, в пяти милях к востоку от Талаверы-де-ла-Рейна; Lockhart, The Men, 189.
О еврейских связях Оргоньеса см. CDIHE, VI, 126–30.
Oviedo, Historia, V, 122.
Pedro Pizarro, 247.
Ibid.
Sancho de Hoz, 127.
Pedro Pizarro, 220, 226.
Hemming, The Conquest, 80–81.
Cartas de Peru, Coleccion de documents ineditos para la historia del Peru, Lima, 1959, III, 64.
CDI, IV, 466.
Вадильо был хуэс де резиденсия для Гонсало де Гусмана на Кубе.
Jerez, 346. Конкретные цифры: 708 580 и 49 008.
Hemming, The Conquest, 89, with sources 559–60.
Garcilaso, II, 709.
Keniston, Francisco de los Cobos, 161.
Enriquez de Guzman, 78.
Crane, 66.
См. Varon Gabai and Jacobs, 665.
Но это не тот Хуан Фернандес, в честь которого был назван остров Робинзона Крузо.
Garcilaso, II, 741.
Hemming, The Conquest, 90–93.
Pedro Pizarro, 230.
См. Sancho de Hoz.
Pedro Pizarro, 236.
Это были Эрнандо де Торо, Мигель Руис, Гаспар де Маркина, Франсиско Мартин и некий Эрнендес.
Pedro Pizarro, 245.
Hemming, The Conquest, 118.
Ibid., 116.
Sancho de Hoz, 169.
Ibid., 88.
Cieza de Leon.
Pedro Pizarro, 273.
«No acontecio cosa notable en el camino, ni tuvo cual dificultad ni contraste alguno» ( Murua, II, 224).
Ibid.
Lockhart, The Men, 80–81.
Ibid., 126, 137–8.
Sancho de Hoz, 164.
Estete, 54.
Hemming, The Conquest, 127–8.
Pedro Pizarro, 273.
См. Munoz de San Pedro, Tres Testigos de la Conquista.
Педро Писарро и Педро Санчо, цит. Hemming, The Conquest, 134. Возможно, большая часть сокровищ была украдена слугами Манко Капака, яноконас.
См. Brunke, особенно его удивительное Приложение I.
См. Lockhart, The Men, 227–9; Lohmann Villena, Les Espinosa. Он стал известен как единственный из людей Кахамарки, женившийся на индеанке.
Hemming, The Conquest, 158.
Лучшее описание дано в Oviedo, Historia.
Garcilaso, II, 741.
CDI, IV, 244.
Hemming, The Conquest, 168.
Ibid., 148–9.
Ruiz de Arce, Advertencias, III, qu. Lockhart, The Men, 55.
Lopez de Gomara, Hispania Victrix, I, 231.
Ruiz de Arce, Servicios en Indias, ed. Antonio de Solar and Jose de Rujula, qu Lockhart, The Men, 56.
Ruiz de Arce, Advertencias, qu. Lockhart, The Men of Cajamarca, 435–6.
Hemming, The Conquest, 142.
Sancho de Hoz, 162.
Текст приведен в Cadenas y Vicente, 76–81.
См. Hemming, The Conquest, 22.3, 557, о размерах и степени субсидии.
Ibid., 175–7.
Diaz del Castillo, V, 152.
Документ приведен в Cadenas, 76–81.
Lucia Megias, 788.
Первая кабильдо Лимы состояла из казначея Рикельме, инспектора ( веедор ) Гарсиа де Сальседо и следующих писарристов: Родриго де Масуэласа, Алонсо Паломино, Николя де Рибера эль-Мосо, Кристобаля де Перальта, Диего де Агуэро, Диего Гавилана, мэром был Николя де Рибера. Масуэлас представлял Писарро перед судом, и он с Рибера стали пожизненными регидорами . Вскоре к ним присоединились Диего де Агуэро и Николя де Рибера эль-Мосо. Антонио Пикадо, который теперь был секретарем Писарро, Кризостомо де Онтиверос и сводный брат Писарро Франсиско Мартин де Алькантара также стали членами муниципалитета, как и Мартин де Ампуэро. Другие должностные лица, назначенные в те дни, включали Педро де Анаско в качестве альгвасил майор Кито, Мартина де Эстете в качестве вице-губернатора Трухильо и Антонио де ла Гама – то же самое в Куско.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу